# translation of drakconf-tl.po to Filipino # translation of drakconf.po to Filipino # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Arys P. Deloso , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tl\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 23:38+0000\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Mga taga-package" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" "mabigatang muling pagbuo at paglinis ng mga package, laro, sparc port, " "masinsinang pagbasa ng mga kagamitang Mandriva" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "pagpapakilala ng cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "pagpapakilala ng figlet, Distriblint (sinusuri ang rpm sa distro)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "xfce4, in-update ang abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "in-update ang nc na may mga debian patch, inayos ang ilang mga perl package, " "dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, atbp..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "\"malalim at malawak\" na gawaing kernel (maraming mga bagong patch bago ang " "pagsama sa opisyal na kernel)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "gawaing kernel (mga patch na kaugnay ng audio at video)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" "mga patch para sa ilang mga package, kfiresaver, xwine, ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (prerelease) na kasabay ng Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS software " "(grass, mapserver), koleksyon ng cursor_themes, samut-samot na pag-ambag sa " "bahagi ng server" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms at mga plugin gnome-" "python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, mga HOWTOs sa paggawa ng audio/" "video, bluetooth, pyqt & kaugnay" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "ATI/gatos/DRM na bagay, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng at ibang gawaing kernel" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "karamihan ng mga package na nakabatay sa web at maraming package na kaugnay " "ng seguridad" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "pagsusuri ng slbd distro, mga devel dependency" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "rpmsync script, foolproof na MIDI playback, tweaked libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "maraming dagdag na gnome applet at python module" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "sk-i18n, nag-ambag ng ilang mga package, pagsusuri at pagsama ng openldap, " "bind-sdb-ldap, ilang taong paggamit ng cooker at paghahanap ng bug, atbp..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "ilang bagay sa ruby, mga package ng php-pear, sari-saring bagay." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja at ilang ibang mga package" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "pag-uulat ng mga bug, tulong sa package na thunderbird,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" "pagsusuri at pag-uulat ng mga bug, Dovecot, bibletime, sword, tulong sa pure-" "ftpd, spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" "pagsuporta sa http proxy ng pang-install, pagsuporta sa kernel 2.6 ng " "sndconfig, pagsuporta sa samba3 ng LinNeighborhood, pag-ayos at pagpapabuti " "ng urpmi, bootsplash at drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "lm_sensors para sa 2.6 kernel, pagsusuri, ilang inambag na package." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "sim, pine at ilang inambag na package." #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasyon" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "sumulat/nag-edit ng bahagi gi/docs/HACKING na file" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Tagapagsalin" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norwegian Bokmål (nb) tagapagsalin at tagapangasiwa, gawaing i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "nag-iisang bumubuo ng koponan ng mdk sk-i18n." #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Tagapagsalin at tagapangasiwa ng Finnish" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Tagapagsalin at tagapangasiwa ng Dutch" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "Tagapagsalin ng Danish (at ilang Bokmal din)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Tagapagsalin at tagapangasiwa ng Norwegian Nynorsk (nn)" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Tagapagsalin ng Estonian" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Tagapagsalin ng Italian" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Tagapagsalin ng Bosnian" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Mga tagasubok" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "pagsusubok at pag-uulat ng bug, pagsama ng driver ng eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "pagsusubok at pag-uulat ng bug" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "pagsusubok, pag-uulat ng bug, pagsubok ng NVidia package" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "pagsusubok, pag-uulat ng bug" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "MD, pagsusubok, pag-uulat ng bug" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "At marami pang di-pinangalanan at di-kilalang mga beta tester at mga " "tagaulat ng bug na nakatulong sa pagtiyak na gumagana nang tama ang lahat." #: ../control-center:97 ../control-center:104 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" #: ../control-center:107 ../control-center:1550 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Naglo-load... Pakihintay" #: ../control-center:140 ../control-center:141 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "I-configure ang web server" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Pagpapatunay" #: ../control-center:153 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Auto Install floppy" #: ../control-center:163 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Auto Install floppy" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:182 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Mga backup" #: ../control-center:183 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../control-center:203 #, fuzzy, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" msgstr "Graphical server" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:213 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Boot floppy" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:223 ../control-center:224 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:233 ../control-center:234 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Mag-alis ng network interface" #: ../control-center:243 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Pag-access sa Internet" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:253 ../control-center:254 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "Online na Pamamahala" #: ../control-center:264 ../control-center:265 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "Petsa at oras" #: ../control-center:274 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "Tagapangasiwa ng display" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:284 ../control-center:285 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Mag-configure ng fax server" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:304 ../control-center:305 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../control-center:314 ../control-center:315 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "Graphical server" #: ../control-center:324 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "Pangasiwaan ang mga koneksyon" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:334 ../control-center:335 #, fuzzy, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" #: ../control-center:345 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../control-center:346 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Pangasiwaan ang mga koneksyon" #: ../control-center:355 #, fuzzy, c-format msgid "Manage software" msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" #: ../control-center:356 #, fuzzy, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "Naka-install na Software" #: ../control-center:366 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../control-center:376 ../control-center:377 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center:386 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:387 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:396 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../control-center:397 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:405 ../control-center:406 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../control-center:415 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Pangasiwaan ang mga koneksyon" #: ../control-center:416 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../control-center:425 #, fuzzy, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "" "Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n" "(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n" "para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n" "kapakipakinabang na mga upgrade.\n" #: ../control-center:426 #, fuzzy, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " "useful upgrades" msgstr "" "Ang alalay na ito ay tutulong sa iyong i-upload ang iyong configuration\n" "(mga package, hardware configuration) sa isang centralized database\n" "para mapaalam sa iyo ang tungkol sa mga update sa seguridad at mga\n" "kapakipakinabang na mga upgrade.\n" #: ../control-center:435 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Pangasiwaan ang grupo ng computer" #: ../control-center:436 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:445 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../control-center:446 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../control-center:456 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "Style ng Menu" #: ../control-center:457 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "Menu Configuration Center" #: ../control-center:466 ../control-center:467 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../control-center:476 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Manmanan ang mga koneksyon" #: ../control-center:477 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Manmanan ang mga koneksyon" #: ../control-center:486 ../control-center:487 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:496 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Network at Internet" #: ../control-center:497 ../control-center:974 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "Serbisyong Pang-network" #: ../control-center:506 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "Serbisyong Pang-network" #: ../control-center:507 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../control-center:516 #, fuzzy, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "I-configure ang DNS" #: ../control-center:517 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Mga mount point ng NFS" #: ../control-center:526 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../control-center:527 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../control-center:537 #, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Stats ng Package" #: ../control-center:538 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../control-center:547 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:548 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center:557 ../control-center:559 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:568 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Naka-schedule na mga gawain" #: ../control-center:569 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:578 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center:579 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:587 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Malayuang Kontrol (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:588 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Malayuang Kontrol (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:597 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Magtanggal ng koneksyon" #: ../control-center:598 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../control-center:608 ../control-center:609 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Wireless na koneksyon" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../control-center:619 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../control-center:628 #, fuzzy, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "Mail alert configuration" #: ../control-center:629 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "Configuration ng pagpi-print" #: ../control-center:638 ../control-center:639 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Mga scanner" #: ../control-center:648 #, c-format msgid "Set up security level and audit" msgstr "" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Tune permissions on system" msgstr "" #: ../control-center:659 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:668 ../control-center:669 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../control-center:678 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../control-center:679 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../control-center:691 ../control-center:694 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:704 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../control-center:705 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../control-center:715 #, c-format msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../control-center:716 #, c-format msgid "Virtual machines management" msgstr "" #: ../control-center:725 ../control-center:726 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "Manmanan ang mga koneksyon" #: ../control-center:735 #, fuzzy, c-format msgid "Use WebDAV shares" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:736 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Mga mount point ng WebDAV" #: ../control-center:767 ../control-center:771 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Pangangasiwa ng Software" #: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 #: ../control-center:1148 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "Mga tagasubok" #: ../control-center:791 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Mga server wizard" #: ../control-center:793 ../control-center:796 #, c-format msgid "Sharing" msgstr "Pamamahagi" #: ../control-center:799 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "I-configure ang FTP" #: ../control-center:800 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "I-configure ang Samba" #: ../control-center:803 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:805 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" #: ../control-center:806 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:808 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:809 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "I-configure ang pang-install na server" #: ../control-center:812 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" msgstr "" #: ../control-center:821 ../control-center:824 #, c-format msgid "Network Services" msgstr "Serbisyong Pang-network" #: ../control-center:827 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "I-configure ang DHCP" #: ../control-center:828 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:830 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "I-configure ang DNS" #: ../control-center:831 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:833 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "I-configure ang proxy" #: ../control-center:834 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:836 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "I-configure ang oras" #: ../control-center:837 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:839 ../control-center:840 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap" #: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "I-configure ang NIS at Autofs" #: ../control-center:858 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "I-configure ang NIS at Autofs" #: ../control-center:860 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "I-configure ang LDAP" #: ../control-center:861 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "I-configure ang NIS at Autofs" #: ../control-center:871 ../control-center:874 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:877 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "I-configure ang balita" #: ../control-center:878 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:880 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "I-configure ang groupware" #: ../control-center:881 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "I-configure ang groupware" #: ../control-center:883 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "I-configure ang mail" #: ../control-center:884 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "I-configure ang pang-install na server" #: ../control-center:895 ../control-center:898 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Online na Pamamahala" #: ../control-center:914 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Lokal na pamamahala" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:915 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:917 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Malayuang pamamahala" #: ../control-center:918 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:931 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center:934 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" #: ../control-center:940 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "I-configure ang mail" #: ../control-center:947 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "I-configure ang mail" #: ../control-center:954 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #: ../control-center:971 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Network at Internet" #: ../control-center:987 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #: ../control-center:1005 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../control-center:1008 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "Mga gumaganang service ng Samba" #: ../control-center:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "Lokal na pamamahala" #: ../control-center:1024 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "Online na Pamamahala" #: ../control-center:1039 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "Serbisyong Pang-network" #: ../control-center:1042 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "I-configure ang groupware" #: ../control-center:1049 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "I-configure ang DNS" #: ../control-center:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "I-configure ang web server" #: ../control-center:1065 ../control-center:1068 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "Pamamahagi ng lokal na disk" #: ../control-center:1091 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:1092 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1094 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:1095 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1097 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "CD/DVD Burner" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1100 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Floppy drive" #: ../control-center:1101 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1103 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ZIP drive" #: ../control-center:1104 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "" #: ../control-center:1115 ../control-center:1118 #, c-format msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: ../control-center:1130 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "I-configure ang oras" #: ../control-center:1142 #, c-format msgid "Boot look'n feel" msgstr "" #: ../control-center:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "Mga karagdagang theme" #: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 #: ../control-center:1226 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/Mga _Option" #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Ipakita ang mga _Log" #: ../control-center:1212 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded na Mode" #: ../control-center:1213 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Bihasang mode sa mga _wizard" #: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center:1224 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1224 #, fuzzy, c-format msgid "U" msgstr "Q" #: ../control-center:1225 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quit" #: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:1225 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quit" #: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/Mga _Tema" #: ../control-center:1252 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Sisimulan muli nito ang sentro ng control.\n" "Kahit anong pagbabago na hindi inilapat ay mawawala." #: ../control-center:1262 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Marami pang theme" #: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 #: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Tulong" #: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "Help" msgstr "Tulong" #: ../control-center:1266 #, fuzzy, c-format msgid "/_Release notes" msgstr "/_Tanggalin" #: ../control-center:1267 #, c-format msgid "/What's _New?" msgstr "" #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" msgstr "" #: ../control-center:1269 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Mag-ulat ng _Bug" #: ../control-center:1272 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/Tung_kol sa..." #: ../control-center:1306 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "I-cancel" #: ../control-center:1340 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux %s [sa %s]" #: ../control-center:1354 #, c-format msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" msgstr "Maligayang pagdating sa Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" #: ../control-center:1529 ../control-center:1602 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../control-center:1529 #, c-format msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." msgstr "" #: ../control-center:1602 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Hindi maaring patakbuhin ang program na '%s'" #: ../control-center:1621 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ang mga pagbabagong ginawa sa kasalukuyang module ay hindi ise-save." #: ../control-center:1628 ../control-center:1631 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "" #: ../control-center:1633 #, fuzzy, c-format msgid "Account:" msgstr "Mount" #: ../control-center:1634 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../control-center:1635 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Maghintay lamang" #: ../control-center:1662 #, c-format msgid "Uploading in progress" msgstr "" #: ../control-center:1754 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "hindi ma-fork ang: %s" #: ../control-center:1765 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "hindi ma-fork at ma-exec ang \"%s\" dahil hindi ito executable" #: ../control-center:1888 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ang program na ito ay abnormal na lumabas" #: ../control-center:1897 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Babala" #: ../control-center:1907 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Isara" #: ../control-center:1914 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Marami pang theme" #: ../control-center:1916 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Kumukuha ng mga bagong theme" #: ../control-center:1917 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Mga karagdagang theme" #: ../control-center:1919 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Kumuha ng mga karagdagang theme sa www.damz.net" #: ../control-center:1927 #, c-format msgid "About - Mandriva Linux Control Center" msgstr "Tungkol sa - Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" #: ../control-center:1936 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Mga may-akda: " #: ../control-center:1940 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(perl version)" #: ../control-center:1945 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: ../control-center:1950 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1972 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1987 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arys P. Deloso" #: ../control-center:1989 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1991 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Tagapagsalin: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1999 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol ng Mandriva Linux" #: ../control-center:2003 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva SA" #: ../control-center:2009 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Mga may-akda" #: ../control-center:2010 #, c-format msgid "Mandriva Linux Contributors" msgstr "Mga Tagaambag sa Mandriva Linux" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Display" #: ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Mga gumagamit at grupo" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Mga serbisyo" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Taga-load ng boot" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Auto Install" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Pamamahagi ng koneksyon sa Internet" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Mga partisyon" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Sentro ng Kontrol" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Piliin ang kagamitang gusto mong gamitin" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu Configuration Center" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Menu ng Sistema" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "I-configure..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Menu ng User (Gumagamit)" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Piliin kung aling menu ang gusto mong i-configure" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Configuration ng pagpi-print" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "I-click dito para i-configure ang sistema ng pagpi-print" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tapos" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "Autologin" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "Petsa at oras" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "Bagong koneksyon" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Boot Loading" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Pag-i-schedule ng mga program" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "Tagapangasiwa ng display" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Mga font" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "Mga pahintulot" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Mga Antas at Pagsusuri" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "Mga TV Card" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Pamamahagi ng Partisyon" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Mga Hard Drive" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "Mga log" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "Mga menu" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "Mga Mount Point" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "Mga mount point ng NFS" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "Mga printer" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuration ng Proxy" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Mga naaalis na device" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Tanggalin ang Koneksyon" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "Mga mount point ng Samba" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "Mga scanner" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Mga Setting ng Sistema" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Mga Gumagamit at Grupo" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Mga mount point ng WebDAV" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "Graphical server" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolution ng Screen" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "CD-ROM" #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "Tema ng boot" #~ msgid "Console" #~ msgstr "Console" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "Fax" #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr "Tagapangasiwa ng Software Media" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Wika" #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "Bansa / Rehiyon" #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Mga update" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "Manmanan ang mga koneksyon" #, fuzzy #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "Serbisyong Pang-network" #~ msgid "Local disk sharing" #~ msgstr "Pamamahagi ng lokal na disk" #~ msgid "Level and checks" #~ msgstr "Antas at mga pagsusuri" #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "Tagapangasiwa ng Media" #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "Configuration ng CUPS" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "Pangangasiwa ng Software" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Maglagay" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Magtanggal" #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "Screen resolution" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "Screen resolution" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "TV card" #, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "TV card" #~ msgid "/_Expert mode" #~ msgstr "/Bi_hasang mode" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "Mga mount point ng Samba" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "Configuration ng pagpi-print" #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(original C version)" #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(design)" #~ msgid "" #~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do the switch?" #~ msgstr "" #~ "Tayo ay lilipat na mula sa \"%s\" na profile patungong \"%s\" na " #~ "profile.\n" #~ "\n" #~ "Sigurado ka bang gusto mong gawin ang paglipat?" #~ msgid "/_Profiles" #~ msgstr "/Mga _Profile" #~ msgid "/_New" #~ msgstr "/_Bago" #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "Bagong profile..." #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "" #~ "Pangalan ng profile na gagawin (ang bagong profile ay ginawang sipi ng " #~ "kasalukuyan):" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "Mayroon nang profile na \"%s\"!" #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "Tanggalin ang profile" #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "Profile na tatanggalin:" #~ msgid "You can not delete the current profile" #~ msgstr "Hindi mo matatanggal ang kasalukuyang profile"