# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Wachara Chinsettawong , 2000, 2001. # Thaweesak , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-29 17:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 08:12+0900\n" "Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "รุ่นของเคอเนล:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:77 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake ฐานควบคุม" #: ../control-center_.c:82 msgid "Loading... Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่..." #: ../control-center_.c:106 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "ติดตั้งโดยอัตโนมัติ" #: ../control-center_.c:107 msgid "Backups" msgstr "ทำสำเนา" #: ../control-center_.c:108 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "ปิด" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "ตั้งวันที่และเวลา" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "ตัวเลือกตัวจัดการการแสดงผล" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "ฟอนส์" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:160 msgid "Hardware" msgstr "ฮาร์ดแวร์" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "ติดตั้งโดยอัตโนมัติ" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "คีย์บอร์ด" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:535 msgid "Logs" msgstr "ล็อก" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "จอโมนิเตอร์" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "ปิด" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "ตั้งจุดเมาท์ NFS " #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Screen esolution" msgstr "ความละเอียดของภาพ" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ของ Samba" #: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 #, fuzzy msgid "TV card" msgstr "การ์ด TV" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ของ WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "บู๊ต" #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "จุดเม้าท์" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD-ROM" msgstr "ซีดี-รอม" #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "ดีวีดี" #: ../control-center_.c:189 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "ซีดี-รอม" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "เครื่องเขียนซีดี" #: ../control-center_.c:190 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "ดีวีดี" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "ฟล้อปปี้" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "ฟล้อปปี้" #: ../control-center_.c:192 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" msgstr "ซิปไดร์ฟ" #: ../control-center_.c:201 msgid "Network & Internet" msgstr "เน็ตเวิร์คกับอินเตอร์เน็ต" #: ../control-center_.c:212 msgid "Security" msgstr "ความปลอดภัย" #: ../control-center_.c:219 msgid "System" msgstr "ระบบ" #: ../control-center_.c:235 msgid "Software Management" msgstr "การบริหารโปรแกรม" #: ../control-center_.c:244 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:252 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:272 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/แสดงล็อก" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/อ็อปชั่น" #: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/โหมดฝัง" #: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/โหมดผู้เชี่ยวชาญในวิซาร์ด" #: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/ไฟล์" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:309 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "ข่าว" #: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/ไฟล์" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/เลิก" #: ../control-center_.c:321 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:321 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/เลิก" #: ../control-center_.c:343 ../control-center_.c:346 ../control-center_.c:359 msgid "/_Themes" msgstr "/ธีม" #: ../control-center_.c:349 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "การกระทำนี้จะทำให้ Control Center เริ่มทำงานใหม่ \n" "การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้เรียกใช้จะหายไป" #: ../control-center_.c:359 msgid "/_More themes" msgstr "/ธีมอื่น" #: ../control-center_.c:363 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:366 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:370 ../control-center_.c:403 ../control-center_.c:527 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: ../control-center_.c:372 ../control-center_.c:404 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:378 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:396 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:398 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:407 ../control-center_.c:468 ../control-center_.c:1024 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: ../control-center_.c:407 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:423 ../control-center_.c:424 ../control-center_.c:425 #: ../control-center_.c:426 msgid "/_Help" msgstr "/ช่วยเหลือ" #: ../control-center_.c:424 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/ช่วยเหลือ" #: ../control-center_.c:425 msgid "/_Report Bug" msgstr "/แจ้งบั๊ก" #: ../control-center_.c:426 msgid "/_About..." msgstr "/เกี่ยวกับ..." #: ../control-center_.c:469 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch." msgstr "" #: ../control-center_.c:524 msgid "Please wait..." msgstr "โปรดรอสักครู่..." #: ../control-center_.c:544 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Control Center %s" #: ../control-center_.c:559 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:562 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Mandrake Control Center คือเครื่องมือหลักสำหรับการปรับแต่ง Mandrake Linux\n" "ในนี้ ผู้ดูแลระบบจะสามารถปรับแต่งฮาร์ดแวร์\n" "และบริการต่างๆ สำหรับผู้ใช้ทั้งหมด\n" "\n" "\n" "เครื่องมือที่ใช้ผ่าน Mandrake Control Center ได้ถูก\n" "ทำให้ง่ายต่อการใช้ระบบ เห็นได้ชัดเจนจากการไม่จำเป็นต้อง \n" "ใช้คำสั่งแบบคอมมานด์ไลน์" #: ../control-center_.c:696 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "การเปลี่บนแปลงที่ทำอยู่ที่นี่จะไม่ถูกบันทึก" #: ../control-center_.c:883 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ไม่สามารถ fork: %s" #: ../control-center_.c:892 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:1015 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "ออกจากโปรแกรมแบบไม่ปรกติ" #: ../control-center_.c:1034 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: ../control-center_.c:1041 msgid "More themes" msgstr "ธีมอื่นๆ" #: ../control-center_.c:1043 msgid "Getting new themes" msgstr "กำลังอ่านธีมใหม่อื่นๆ" #: ../control-center_.c:1044 msgid "Additional themes" msgstr "ธีมเพิ่มเติม" #: ../control-center_.c:1046 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "อ่านธีมใหม่เพิ่มเติมจาก www.damz.net" #: ../control-center_.c:1054 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "เกี่ยวกับ - Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:1064 msgid "Authors: " msgstr "ผู้แต่ง: " #: ../control-center_.c:1065 msgid "(original C version)" msgstr "(รุ่นดั้งเดิมภาษาซี)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:1067 ../control-center_.c:1070 msgid "(perl version)" msgstr "รุ่นของเคอเนล:" #: ../control-center_.c:1072 msgid "Artwork: " msgstr "งานศิลป์: " #: ../control-center_.c:1073 msgid "(design)" msgstr "(ออกแบบ)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:1075 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:1089 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:1091 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:1093 msgid "Translator: " msgstr "ผู้แปล:" #: ../control-center_.c:1099 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: ../control-center_.c:1100 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:1104 msgid "Authors" msgstr "ผู้แต่ง" #: ../control-center_.c:1105 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Control Center %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "ศูนย์การปรับแต่งเมนู" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "เมนูของระบบ" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "เมนูของผู้ใช้ " #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "เลือกใช้รายการที่คุณต้องการทำการปรับแต่ง" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "การปรับแต่งการพิมพ์" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "คลิ๊กที่นี่เพื่อกำหนดระบบการพิมพ์" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "เรียบร้อย" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst ช่วยในสร้างแผ่นติดตั้งอัตโนมัติ" #, fuzzy #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup ช่วยในการปรับแต่งการทำสำรองข้อมูล" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot ช่วยในการตั้งวิธีการบู๊ตระบบ" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy ช่วยสร้างแผ่นบู๊ต" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw ช่วยคุณแชร์อินเตอร์เน็ต" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "เปิดคอนโซล" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall ช่วยคุณตั้งไฟร์วอลล์ส่วนบุคคล" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "DrakFont ช่วยคุณเพิ่มและลบฟ้อนท์ซึ่งรวมถึงฟ้อนจากวินโดว์" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake ช่วยคุณตั้งระบบเซิฟเวอร์กราฟฟิค" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "DiskDrake ช่วยคุณระบุและปรับขนาดพาร์ติชั่นของฮาร์ดดิสค์" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake แสดงรายการและช่วยคุณตั้งฮาร์ดแวร์" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake ช่วยคุณติดตั้งแพ็คเกจซอฟท์แวร์" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake ช่วยคุณตั้งเลย์เอ้าท์ของคีย์บอร์ด" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake ช่วยคุณดูและค้นหาล็อกของระบบ" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "Mandrake Update ช่วยคุณติดตั้งตัวแก้ไขหรือตัวอัพเดทของแพ็คเกจที่ติดตั้งแล้ว" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr " MenuDrake ช่วยคุณเปลี่ยนแปลงเมนูที่ใช้แสดงโปรแกรม" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "ปรับแต่งจอภาพของคุณ" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake ช่วยคุณตั้งเม้าส์" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "PrinterDrake ช่วยคุณตั้งเครื่องพิมพ์, คิวของงาน ...." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "DrakCronAt ช่วยคุณรันโปรแกรมหรือสคริปท์ตามกำหนดเวลา" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy ช่วยคุณตั้งพร๊อกซี่เซิฟเวอร์" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake ช่วยคุณลบแพ็คเกจซอร์ฟแวร์" #~ msgid "Change your screen resolution" #~ msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของจดภาพ" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake ช่วยคุณตั้งเครื่องสแกน" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec ช่วยคุณตั้งระดับความปลอดภัยของระบบ" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "DrakPerm ช่วยคุณปรับระดับความปลอดภัยของระบบและสิทธิ์อย่างละเอียด" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices ช่วยคุณเปิดหรือปิดเซอร์วิส" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "Software Sources Manager ช่วยคุณระบุว่าว่าแพ็คเกจซอร์ฟแวร์ดาวโหลดมาจากที่ใด " #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV ช่วยคุณตั้งการ์ดโทรทัศน์" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "UserDrake ช่วยคุณเพิ่ม ลบหรือเปลี่ยนผู้ใช้ของระบบ" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ไดร์ฟซีดี-รอม" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ดีวีดี-รอม" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์เครื่องเขียนซีดี" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ฟล้อปปี้" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ซิปไดร์ฟ" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "การกำหนดค่าของเซิฟเวอร์" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "ตัววิซาร์ด DHCP จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ DHCP ของเซิฟเวอร์ของคุณ" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "วิซาร์ด DNS Client จะช่วยคุณเพิ่มเครื่องไคลเอ้นท์ใหม่เข้าสู่ local DNS" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "วิซาร์ด DNS wizard จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ DNS services ของเซิฟเวอร์ของคุณ." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด FTP จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ FTP ของเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "วิซาร์ด News จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ Internet News สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด Postfix จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ Internet Mail สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "วิซาร์ด Proxy จะช่วยคุณปรับแต่างเซิฟเวอร์พร๊อกซี่สำหรับทำเว็บเคชชิ่ง" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "วิซาร์ด Samba " #~ "จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ของคุณให้เป็นเซิฟเวอร์ไฟล์และเครื่องพิมพ์สำหรับเครื่องเวิร์คสเตชั่นที่ " #~ "ใช้ระบบที่ไม่ใช่ลินุกส์" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "วิซาร์ด Time จะช่วยคุณตั้งเวลาของเซิฟเวอร์ให้ตรงกับ time server ภายนอก" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด Web จะช่วยคุณปรับแต่าง Web Server สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect ช่วยคุณตั้งเน็ตเวอร์คและการต่ออินเตอร์เน็ต" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "ช่วงเวลา" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "ช่วงเวลา-DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "คุณใช้ช่วงเวลาใด? " #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT-DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "เริ่มต้นใหม่" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Partition Sharing เป็นการเปิดให้ผู้ใช้แชร์ไดเร็คทอรี่โดยผู้ใช้เพียงคลิกบน \"Share\" ใน " #~ "Konqueror และ Nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด NFS จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ NFS สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "วิซาร์ด Server จะช่วยคุณปรับแต่งบริการด้านเน็ตเวิร์คเบื้องต้นของเซิฟเวอร์ของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "วิซาร์ด Firewall " #~ "จะช่วยคุณปรับแต่งไฟล์วอลล์ของเซิฟเวอร์ซึ่งจะช่วยป้องกันเน็ตเวิร์คภายในจากการ " #~ "เข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาตจากอินเตอร์เน็ต" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "ข้อควรระวัง:ไม่ได้เลือก browser" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "เพื่อความปลอดภัย: ไม่สามารถเชื่อมต่อ internet เป็น root" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/ล็อกสำหรับการแสดงผลบนหน้าจอ" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Options" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/โหมดฝัง" #~ msgid "Time" #~ msgstr "เวลา" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "ชนิดของHardware" #~ msgid "Users" #~ msgstr "ผู้ใช้" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "ฮาร์ดไดร์" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "ระดับความปลอดภัย" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "วันที่และเวลา" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "ผู้แต่งเดิม: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์นี้ได้: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/ไฟล์" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/ธีม" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display"