# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Wachara Chinsettawong , 2000, 2001. # Thaweesak , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-12 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-01 08:12+0900\n" "Last-Translator: Pramote Khuwijitjaru \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "รุ่นของเคอเนล:" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:78 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake ฐานควบคุม" #: ../control-center_.c:83 msgid "Loading... Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่..." #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "Auto Install floppy" msgstr "ติดตั้งโดยอัตโนมัติ" #: ../control-center_.c:105 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "Backups" msgstr "ทำสำเนา" #: ../control-center_.c:107 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 #, fuzzy msgid "Boot theme" msgstr "ธีมอื่นๆ" #: ../control-center_.c:109 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:110 msgid "Internet connection sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 msgid "New connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:112 msgid "Manage connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "Monitor connections" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:116 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "ปิด" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "ตั้งวันที่และเวลา" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "ตัวเลือกตัวจัดการการแสดงผล" #: ../control-center_.c:120 msgid "Firewall" msgstr "" #: ../control-center_.c:121 msgid "Fonts" msgstr "ฟอนส์" #: ../control-center_.c:122 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:161 msgid "Hardware" msgstr "ฮาร์ดแวร์" #: ../control-center_.c:125 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "ติดตั้งโดยอัตโนมัติ" #: ../control-center_.c:126 msgid "Keyboard" msgstr "คีย์บอร์ด" #: ../control-center_.c:127 msgid "Logs" msgstr "ล็อก" #: ../control-center_.c:128 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 msgid "Menus" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Monitor" msgstr "จอโมนิเตอร์" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "ปิด" #: ../control-center_.c:132 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "ตั้งจุดเมาท์ NFS " #: ../control-center_.c:133 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "เครื่องพิมพ์" #: ../control-center_.c:135 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove a connection" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Screen resolution" msgstr "ความละเอียดของภาพ" #: ../control-center_.c:140 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ของ Samba" #: ../control-center_.c:141 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:144 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "เซิร์ฟเวอร์" #: ../control-center_.c:145 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 #, fuzzy msgid "TV card" msgstr "การ์ด TV" #: ../control-center_.c:147 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:148 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ของ WebDAV" #: ../control-center_.c:153 msgid "Boot" msgstr "บู๊ต" #: ../control-center_.c:174 msgid "Mount Points" msgstr "จุดเม้าท์" #: ../control-center_.c:189 msgid "CD-ROM" msgstr "ซีดี-รอม" #: ../control-center_.c:190 msgid "DVD" msgstr "ดีวีดี" #: ../control-center_.c:190 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "ซีดี-รอม" #: ../control-center_.c:191 msgid "CD Burner" msgstr "เครื่องเขียนซีดี" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "ดีวีดี" #: ../control-center_.c:192 msgid "Floppy" msgstr "ฟล้อปปี้" #: ../control-center_.c:192 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "ฟล้อปปี้" #: ../control-center_.c:193 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:193 msgid "Zip" msgstr "ซิปไดร์ฟ" #: ../control-center_.c:202 msgid "Network & Internet" msgstr "เน็ตเวิร์คกับอินเตอร์เน็ต" #: ../control-center_.c:213 msgid "Security" msgstr "ความปลอดภัย" #: ../control-center_.c:220 msgid "System" msgstr "ระบบ" #: ../control-center_.c:236 msgid "Software Management" msgstr "การบริหารโปรแกรม" #: ../control-center_.c:245 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:252 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:253 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:261 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../control-center_.c:266 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:274 msgid "Remote administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:302 msgid "/Display _Logs" msgstr "/แสดงล็อก" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:304 #: ../control-center_.c:323 msgid "/_Options" msgstr "/อ็อปชั่น" #: ../control-center_.c:303 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/โหมดฝัง" #: ../control-center_.c:304 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/โหมดผู้เชี่ยวชาญในวิซาร์ด" #: ../control-center_.c:308 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/ไฟล์" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:310 #, fuzzy msgid "/_New" msgstr "ข่าว" #: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 msgid "/_File" msgstr "/ไฟล์" #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Quit" msgstr "/เลิก" #: ../control-center_.c:322 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:322 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "/เลิก" #: ../control-center_.c:338 ../control-center_.c:341 ../control-center_.c:354 msgid "/_Themes" msgstr "/ธีม" #: ../control-center_.c:344 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "การกระทำนี้จะทำให้ Control Center เริ่มทำงานใหม่ \n" "การเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้เรียกใช้จะหายไป" #: ../control-center_.c:354 msgid "/_More themes" msgstr "/ธีมอื่น" #: ../control-center_.c:358 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:361 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:365 ../control-center_.c:398 ../control-center_.c:524 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: ../control-center_.c:367 ../control-center_.c:399 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:373 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:373 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:391 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:393 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:402 ../control-center_.c:462 ../control-center_.c:913 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: ../control-center_.c:402 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418 ../control-center_.c:419 #: ../control-center_.c:420 msgid "/_Help" msgstr "/ช่วยเหลือ" #: ../control-center_.c:418 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/ช่วยเหลือ" #: ../control-center_.c:419 msgid "/_Report Bug" msgstr "/แจ้งบั๊ก" #: ../control-center_.c:420 msgid "/_About..." msgstr "/เกี่ยวกับ..." #: ../control-center_.c:463 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center_.c:513 msgid "Please wait..." msgstr "โปรดรอสักครู่..." #: ../control-center_.c:529 msgid "Previous" msgstr "" #: ../control-center_.c:544 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "Mandrake Control Center %s" #: ../control-center_.c:555 msgid "" "_banner font:\n" "Sans 15" msgstr "" #: ../control-center_.c:557 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:700 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "การเปลี่บนแปลงที่ทำอยู่ที่นี่จะไม่ถูกบันทึก" #: ../control-center_.c:776 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ไม่สามารถ fork: %s" #: ../control-center_.c:786 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" #: ../control-center_.c:904 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "ออกจากโปรแกรมแบบไม่ปรกติ" #: ../control-center_.c:923 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: ../control-center_.c:930 msgid "More themes" msgstr "ธีมอื่นๆ" #: ../control-center_.c:932 msgid "Getting new themes" msgstr "กำลังอ่านธีมใหม่อื่นๆ" #: ../control-center_.c:933 msgid "Additional themes" msgstr "ธีมเพิ่มเติม" #: ../control-center_.c:935 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "อ่านธีมใหม่เพิ่มเติมจาก www.damz.net" #: ../control-center_.c:943 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "เกี่ยวกับ - Mandrake Control Center" #: ../control-center_.c:953 msgid "Authors: " msgstr "ผู้แต่ง: " #: ../control-center_.c:954 msgid "(original C version)" msgstr "(รุ่นดั้งเดิมภาษาซี)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:956 ../control-center_.c:959 msgid "(perl version)" msgstr "รุ่นของเคอเนล:" #: ../control-center_.c:961 msgid "Artwork: " msgstr "งานศิลป์: " #: ../control-center_.c:962 msgid "(design)" msgstr "(ออกแบบ)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:964 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:978 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:980 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:982 msgid "Translator: " msgstr "ผู้แปล:" #: ../control-center_.c:988 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: ../control-center_.c:989 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:993 msgid "Authors" msgstr "ผู้แต่ง" #: ../control-center_.c:994 #, fuzzy msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Control Center %s" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "ศูนย์การปรับแต่งเมนู" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "เมนูของระบบ" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "ทำการปรับแต่ง.." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "เมนูของผู้ใช้ " #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "เลือกใช้รายการที่คุณต้องการทำการปรับแต่ง" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "การปรับแต่งการพิมพ์" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "คลิ๊กที่นี่เพื่อกำหนดระบบการพิมพ์" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "เรียบร้อย" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "Mandrake Control Center คือเครื่องมือหลักสำหรับการปรับแต่ง Mandrake Linux\n" #~ "ในนี้ ผู้ดูแลระบบจะสามารถปรับแต่งฮาร์ดแวร์\n" #~ "และบริการต่างๆ สำหรับผู้ใช้ทั้งหมด\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "เครื่องมือที่ใช้ผ่าน Mandrake Control Center ได้ถูก\n" #~ "ทำให้ง่ายต่อการใช้ระบบ เห็นได้ชัดเจนจากการไม่จำเป็นต้อง \n" #~ "ใช้คำสั่งแบบคอมมานด์ไลน์" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst ช่วยในสร้างแผ่นติดตั้งอัตโนมัติ" #, fuzzy #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup ช่วยในการปรับแต่งการทำสำรองข้อมูล" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot ช่วยในการตั้งวิธีการบู๊ตระบบ" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy ช่วยสร้างแผ่นบู๊ต" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw ช่วยคุณแชร์อินเตอร์เน็ต" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "เปิดคอนโซล" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall ช่วยคุณตั้งไฟร์วอลล์ส่วนบุคคล" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "DrakFont ช่วยคุณเพิ่มและลบฟ้อนท์ซึ่งรวมถึงฟ้อนจากวินโดว์" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake ช่วยคุณตั้งระบบเซิฟเวอร์กราฟฟิค" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "DiskDrake ช่วยคุณระบุและปรับขนาดพาร์ติชั่นของฮาร์ดดิสค์" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake แสดงรายการและช่วยคุณตั้งฮาร์ดแวร์" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake ช่วยคุณติดตั้งแพ็คเกจซอฟท์แวร์" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake ช่วยคุณตั้งเลย์เอ้าท์ของคีย์บอร์ด" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake ช่วยคุณดูและค้นหาล็อกของระบบ" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "Mandrake Update ช่วยคุณติดตั้งตัวแก้ไขหรือตัวอัพเดทของแพ็คเกจที่ติดตั้งแล้ว" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr " MenuDrake ช่วยคุณเปลี่ยนแปลงเมนูที่ใช้แสดงโปรแกรม" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "ปรับแต่งจอภาพของคุณ" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake ช่วยคุณตั้งเม้าส์" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "PrinterDrake ช่วยคุณตั้งเครื่องพิมพ์, คิวของงาน ...." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "DrakCronAt ช่วยคุณรันโปรแกรมหรือสคริปท์ตามกำหนดเวลา" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy ช่วยคุณตั้งพร๊อกซี่เซิฟเวอร์" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake ช่วยคุณลบแพ็คเกจซอร์ฟแวร์" #~ msgid "Change your screen resolution" #~ msgstr "เปลี่ยนความละเอียดของจดภาพ" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake ช่วยคุณตั้งเครื่องสแกน" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec ช่วยคุณตั้งระดับความปลอดภัยของระบบ" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "DrakPerm ช่วยคุณปรับระดับความปลอดภัยของระบบและสิทธิ์อย่างละเอียด" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "DrakXServices ช่วยคุณเปิดหรือปิดเซอร์วิส" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "Software Sources Manager ช่วยคุณระบุว่าว่าแพ็คเกจซอร์ฟแวร์ดาวโหลดมาจากที่ใด " #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV ช่วยคุณตั้งการ์ดโทรทัศน์" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "UserDrake ช่วยคุณเพิ่ม ลบหรือเปลี่ยนผู้ใช้ของระบบ" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ไดร์ฟซีดี-รอม" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ดีวีดี-รอม" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์เครื่องเขียนซีดี" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ฟล้อปปี้" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "ตั้งจุดเม้าท์ซิปไดร์ฟ" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "การกำหนดค่าของเซิฟเวอร์" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "ตัววิซาร์ด DHCP จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ DHCP ของเซิฟเวอร์ของคุณ" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "วิซาร์ด DNS Client จะช่วยคุณเพิ่มเครื่องไคลเอ้นท์ใหม่เข้าสู่ local DNS" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "วิซาร์ด DNS wizard จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ DNS services ของเซิฟเวอร์ของคุณ." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด FTP จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ FTP ของเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "วิซาร์ด News จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ Internet News สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด Postfix จะช่วยคุณปรับแต่งบริการ Internet Mail สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "วิซาร์ด Proxy จะช่วยคุณปรับแต่างเซิฟเวอร์พร๊อกซี่สำหรับทำเว็บเคชชิ่ง" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "วิซาร์ด Samba " #~ "จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ของคุณให้เป็นเซิฟเวอร์ไฟล์และเครื่องพิมพ์สำหรับเครื่องเวิร์คสเตชั่นที่ " #~ "ใช้ระบบที่ไม่ใช่ลินุกส์" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "วิซาร์ด Time จะช่วยคุณตั้งเวลาของเซิฟเวอร์ให้ตรงกับ time server ภายนอก" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด Web จะช่วยคุณปรับแต่าง Web Server สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "DrakConnect ช่วยคุณตั้งเน็ตเวอร์คและการต่ออินเตอร์เน็ต" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakClock" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "ช่วงเวลา" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "ช่วงเวลา-DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "คุณใช้ช่วงเวลาใด? " #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT-DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "คุณต้องการให้เซ็ตนาฬิกาฮาร์ดแวร์เป็น GMT?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "เริ่มต้นใหม่" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Partition Sharing เป็นการเปิดให้ผู้ใช้แชร์ไดเร็คทอรี่โดยผู้ใช้เพียงคลิกบน \"Share\" ใน " #~ "Konqueror และ Nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "วิซาร์ด NFS จะช่วยคุณปรับแต่งเซิฟเวอร์ NFS สำหรับเน็ตเวิร์คของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "วิซาร์ด Server จะช่วยคุณปรับแต่งบริการด้านเน็ตเวิร์คเบื้องต้นของเซิฟเวอร์ของคุณ" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "วิซาร์ด Firewall " #~ "จะช่วยคุณปรับแต่งไฟล์วอลล์ของเซิฟเวอร์ซึ่งจะช่วยป้องกันเน็ตเวิร์คภายในจากการ " #~ "เข้าถึงโดยไม่ได้รับอนุญาตจากอินเตอร์เน็ต" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "ข้อควรระวัง:ไม่ได้เลือก browser" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "เพื่อความปลอดภัย: ไม่สามารถเชื่อมต่อ internet เป็น root" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/ล็อกสำหรับการแสดงผลบนหน้าจอ" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Options" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/โหมดฝัง" #~ msgid "Time" #~ msgstr "เวลา" #~ msgid "Hardware List" #~ msgstr "ชนิดของHardware" #~ msgid "Users" #~ msgstr "ผู้ใช้" #~ msgid "Hard Drives" #~ msgstr "ฮาร์ดไดร์" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "ระดับความปลอดภัย" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "วันที่และเวลา" #~ msgid "Old authors: " #~ msgstr "ผู้แต่งเดิม: " #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์นี้ได้: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/ไฟล์" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/ธีม" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Display"