# translation of drakconf-tg.po to Tajik # DrakConf messages translation to (tg). # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Roger Kovacs , 2001,2003 # Dilshod Marupov , 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tg\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-08 20:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-12 21:27-0500\n" "Last-Translator: Roger Kovacs\n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:11 msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, Norwegian Bokmaal (nb) " "translation, i18n work, games" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "cowsay introduction" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:13 msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Marcel Pol" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "mono introduction, updated abiword" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "Ben Reser" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:15 msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:17 msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Danny Tholen" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "multimedia kernel" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "Buchan Milne" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:19 msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Goetz Waschk" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "" "many multimedia packages (xine, mplayer, vlc, vcdimager), gnome-python, rox " "desktop" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "Austin Acton" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:21 msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "ATI/gatos/DRM stuff" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:22 #, fuzzy msgid "Spencer Anderson" msgstr "(ривояти perl)" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:23 msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Oden Eriksson" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "Warly" msgstr "" #: ../contributors.pl_.c:25 msgid "bootsplash, databases, drakwizard, various other stuffs." msgstr "" #: ../control-center_.c:78 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrake" #: ../control-center_.c:83 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Корандозӣ... Инизор шавед" #: ../control-center_.c:104 msgid "Auto Install floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:105 msgid "Autologin" msgstr "" #: ../control-center_.c:106 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:107 msgid "Bootstrapping" msgstr "" #: ../control-center_.c:108 msgid "Boot floppy" msgstr "" #: ../control-center_.c:109 #, fuzzy msgid "Internet connection sharing" msgstr "Пайвасткунӣ" #: ../control-center_.c:110 #, fuzzy msgid "New connection" msgstr "Пайвасткунӣ" #: ../control-center_.c:111 #, fuzzy msgid "Manage connections" msgstr "Пайвасткунӣ" #: ../control-center_.c:112 #, fuzzy msgid "Monitor connections" msgstr "Пайвасткунӣ" #: ../control-center_.c:113 msgid "Internet access" msgstr "" #: ../control-center_.c:115 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Пӯшидан" #: ../control-center_.c:117 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Гузориши сана ва вақт" #: ../control-center_.c:118 #, fuzzy msgid "Display manager" msgstr "Намоиши мудири интихобкунанда" #: ../control-center_.c:119 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Девориоташӣ" #: ../control-center_.c:120 msgid "Fonts" msgstr "Ҳуруфҳо" #: ../control-center_.c:121 msgid "Graphical server" msgstr "" #: ../control-center_.c:122 msgid "Partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:160 msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: ../control-center_.c:124 msgid "Install" msgstr "" #: ../control-center_.c:125 msgid "Keyboard" msgstr "Забонак" #: ../control-center_.c:126 msgid "Logs" msgstr "Номҳои дохилӣ" #: ../control-center_.c:127 msgid "Updates" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "Menus" msgstr "Менюҳо" #: ../control-center_.c:129 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 msgid "Mouse" msgstr "Муш" #: ../control-center_.c:131 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Танзими нуқтаи васлкунии NFS" #: ../control-center_.c:132 msgid "Local disk sharing" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 #, fuzzy msgid "Printers" msgstr "Чопгар" #: ../control-center_.c:134 msgid "Scheduled tasks" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 #, fuzzy msgid "Remove a connection" msgstr "Пайвасткунӣ" #: ../control-center_.c:137 msgid "Remove" msgstr "" #: ../control-center_.c:138 #, fuzzy msgid "Screen resolution" msgstr "Ҳалнокии экранатонро иваз кунед" #: ../control-center_.c:139 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Танзими нуқтаи васлкунии Samba" #: ../control-center_.c:140 msgid "Scanners" msgstr "" #: ../control-center_.c:141 msgid "Level and checks" msgstr "" #: ../control-center_.c:142 msgid "Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:143 #, fuzzy msgid "Services" msgstr "Хизматҳо" #: ../control-center_.c:144 msgid "Media Manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:145 msgid "TV card" msgstr "" #: ../control-center_.c:146 msgid "Users and groups" msgstr "" #: ../control-center_.c:147 #, fuzzy msgid "WebDAV mount points" msgstr "Танзими нуқтаи васлкунии WebDAV" #: ../control-center_.c:152 msgid "Boot" msgstr "Пурборкунӣ" #: ../control-center_.c:173 msgid "Mount Points" msgstr "Нуқтаи Васлкунӣ" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:189 #, fuzzy msgid "DVD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:190 msgid "CD Burner" msgstr "CD Сӯзанда" #: ../control-center_.c:190 #, fuzzy msgid "CD/DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:191 msgid "Floppy" msgstr "Флоппӣ" #: ../control-center_.c:191 #, fuzzy msgid "Floppy drive" msgstr "Флоппӣ" #: ../control-center_.c:192 msgid "ZIP drive" msgstr "" #: ../control-center_.c:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:201 msgid "Network & Internet" msgstr "Шабака ва Интернет" #: ../control-center_.c:212 msgid "Security" msgstr "Бехатарӣ" #: ../control-center_.c:219 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../control-center_.c:235 msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии Нармафзор" #: ../control-center_.c:244 msgid "Server wizards" msgstr "" #: ../control-center_.c:251 #, fuzzy msgid "Configure DHCP" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:252 msgid "Add a DNS client" msgstr "" #: ../control-center_.c:253 #, fuzzy msgid "Configure DNS" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:254 #, fuzzy msgid "Configure FTP" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:255 #, fuzzy msgid "Configure news" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:256 #, fuzzy msgid "Configure mail" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:257 #, fuzzy msgid "Configure proxy" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:258 #, fuzzy msgid "Configure Samba" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:259 #, fuzzy msgid "Configure time" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:260 #, fuzzy msgid "Configure web" msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../control-center_.c:265 msgid "Online Administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:272 msgid "Local administration" msgstr "" #: ../control-center_.c:273 #, fuzzy msgid "Remote administration" msgstr "Пайвасткунӣ" #: ../control-center_.c:301 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Намоиши _Номҳои дохилӣ" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:303 #: ../control-center_.c:322 msgid "/_Options" msgstr "/_Интихобҳо" #: ../control-center_.c:302 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Усули Ҷоришуда" #: ../control-center_.c:303 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Усули мумайиз дар _устозҳо" #: ../control-center_.c:307 #, fuzzy msgid "/_Profiles" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:308 msgid "/_Delete" msgstr "" #: ../control-center_.c:309 msgid "/_New" msgstr "" #: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:321 msgid "/_Quit" msgstr "/_Баромадан" #: ../control-center_.c:321 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:321 msgid "Quit" msgstr "Баромадан" #: ../control-center_.c:337 ../control-center_.c:340 ../control-center_.c:353 msgid "/_Themes" msgstr "/_Мавзӯъҳо" #: ../control-center_.c:343 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ин амалиёт Маркази Идораро бозшурӯъ мекунад.\n" "Тамоми тағироти тасдиқ нашуда гум мешавад." #: ../control-center_.c:353 msgid "/_More themes" msgstr "/_Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center_.c:357 msgid "New profile..." msgstr "" #: ../control-center_.c:360 msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../control-center_.c:364 ../control-center_.c:397 ../control-center_.c:522 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:398 msgid "Ok" msgstr "" #: ../control-center_.c:372 msgid "Error" msgstr "" #: ../control-center_.c:372 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../control-center_.c:390 msgid "Delete profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:392 msgid "Profile to delete:" msgstr "" #: ../control-center_.c:401 ../control-center_.c:461 ../control-center_.c:911 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../control-center_.c:401 msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../control-center_.c:416 ../control-center_.c:417 ../control-center_.c:418 #: ../control-center_.c:419 msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрӣ" #: ../control-center_.c:417 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/Ёрӣ" #: ../control-center_.c:418 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Маърӯзаи Ғалат" #: ../control-center_.c:419 msgid "/_About..." msgstr "/_Дар бораи..." #: ../control-center_.c:462 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" #: ../control-center_.c:509 msgid "Please wait..." msgstr "Интизор шавед..." #: ../control-center_.c:527 msgid "Previous" msgstr "Гузашта" #: ../control-center_.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s [on %s]" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrake %s" #: ../control-center_.c:553 msgid "" "_banner font:\n" "Sans 20" msgstr "" #: ../control-center_.c:555 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Марҳамат ба Маркази Идоракунии Mandrake" #: ../control-center_.c:698 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Тағирёбиҳои дар модули равона иҷрошуда нигоҳ дошта намешаванд." #: ../control-center_.c:774 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork намешавад: %s" #: ../control-center_.c:784 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "шохаронӣ ва иҷрои \"%s\" намешавад аз баски ин иҷрошаванда нест" #: ../control-center_.c:902 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ин барнома ғайриоддӣ хуруҷ шуд" #: ../control-center_.c:921 msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" #: ../control-center_.c:928 msgid "More themes" msgstr "Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center_.c:930 msgid "Getting new themes" msgstr "Гирифтани мавзӯъҳои нав" #: ../control-center_.c:931 msgid "Additional themes" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ" #: ../control-center_.c:933 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ гиред, дар www.damz.net" #: ../control-center_.c:941 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Дар бораи - Маркази Идоракунии Mandrake" #: ../control-center_.c:951 msgid "Authors: " msgstr "Муаллифҳо: " #: ../control-center_.c:952 msgid "(original C version)" msgstr "(ривояти оригиналии C)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:954 ../control-center_.c:957 msgid "(perl version)" msgstr "(ривояти perl)" #: ../control-center_.c:959 msgid "Artwork: " msgstr "Ороиш: " #: ../control-center_.c:960 msgid "(design)" msgstr "(зебосозӣ)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:962 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:976 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:978 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:980 msgid "Translator: " msgstr "Тарҷумон: " #: ../control-center_.c:986 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:987 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:991 msgid "Authors" msgstr "Муаллифҳо" #: ../control-center_.c:992 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Ҳамкорони Mandrake Linux" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Маркази Танзимдарории Меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Менюи Системӣ" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Менюи корванд" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Менюи хостатонро интихоб кунед барои танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Чопкунии Танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Барои ба танзим даровардани системи чопкунӣ ба инҷо пахш кунед" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Шуд" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "Маркази Идоракунии Mandrake асбоби асосии танзимдарории Mandrake Linux\n" #~ "мебошад. Ин идоракунандаи системро барои танзим кардани сахтафзор ва\n" #~ "хадамот, ки бо ҳамаи корвандон истифода бурда мешавад дар мегиронад.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Асбобҳои аз Маркази Идоракунии Mandrake даромада, истифодабарии\n" #~ "системро хеле осон мегардонад, хусусан бо дуркашӣ аз истифодабарии\n" #~ "сатри фармони бад." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst барои офаридани Дискети ХудКоргузорӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup барои танзими нусхаҳои эҳтиётӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot барои барпо сохтани худборшавии систематон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy барои офаридани диски худборшавии худ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw барои тақсими алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Нозиргоҳ кушоед" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "Мудири намоишро интихоб намоед" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall барои барпо сохтани файерволи шахсӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" #~ "DrakFont барои илова ё хориҷи ҳуруфҳо ёрӣ медиҳад, ҳам ҳуруфҳои Windows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake барои барпо сохтани хидматгори графикӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" #~ "DiskDrake барои муайян ва ивази ҳаҷми қисмҳои диски сахт ёрӣ медиҳад" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake барои барпо сохтани сахтафзори Шумо номбар ва ёрӣ медиҳад" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake барои кор гузоштани қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake барои барпо сохтани ороиши забонаки Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake барои назар ва ҷустуҷӯи номҳои дохилии систем ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Update барои истифодаи тамоми устувориҳо ё афзоишҳо ба қуттиҳои " #~ "коргузошта шуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "" #~ "MenuDrake барои ивази барномаҳои дар меню нишон додашуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Танзими дидабони худ" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake барои барпо кардани муши худ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr " Таксимоти бахшбандии диски сахтро барпо намо" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "PrinterDrake барои барпо сохтани Чопгаратон ёрӣ медиҳад, навбати кор ...." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt барои корандозии барномаҳо ё намоишномаҳо дар вақти муайян ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy барои барпо сохтани хидматгорони ноиб" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake барои хориҷи қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake барои барпо сохтани сканератон ёри медиҳад" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec барои танзими сатҳи бехатарии систем ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" #~ "DrakPerm барои дақиқ-мизон кардани сатҳи бехатарии систем ва рухсатҳо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "" #~ "DrakXServices барои дар гиронидан ё хомӯш кардани хадамот ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Мудири Муҳити Нармафзор барои муайяни ҷои қуттиҳои нармафзори фаровир " #~ "шуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV барои барпо сохтани ТВ-картатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" #~ "UserDrake барои илова, хориҷ ё ивази корвандони систематон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо CD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо DVD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо CD/DVD сӯзандаро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо флоппӣ гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо ZIP гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Server Configuration" #~ msgstr "Танзимдарории Хидматгор" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози DHCP бо танзимдарории хадамоти DHCP-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "Устози Мизоҷи DNS бо иловакунии мизоҷи нав дар DNS-и маҳаллии шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "Устози DNS бо танзимдарории хадамоти DNS-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози FTP барои ба танзимдарории хидматгори FTP барои шабакаи шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Ахборот барои ба танзимдарории хадамоти Ахбороти Интернет барои " #~ "шабакаи Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Postfix барои ба танзимдарории хадамоти Пости Интернет ба " #~ "шабакаатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "" #~ "Устози Ноиб барои ба танзимдарории хидматгори ноиби пинҳонии web ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "Устози Samba барои ба танзимдарории хидматгоратон, ки ҳамчун файл ва " #~ "хидматгори чоп барои истгоҳҳои корӣ баромад мекунад, ки бо системҳои " #~ "ғайри Linux кор мекунад ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" #~ "Устози Вақт барои гузоштани вақти хидматгоратон, ки бо хидматгори вақтии " #~ "беруна ҳангомашудааст ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Web барои ба танзимдарории Хидматгори Веб ба шабакаатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect барои барпо сохтани шабака ва алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakСоат" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Соати Минтақа" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "СоатиМинтақа - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Соатиминтақаи шумо кадом?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Соати сахтафзори шумо ба GMT гузошта шудааст?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Бознишондан" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Тақсимкунии Қисм ба корвандон барои тақсими баъзе феҳристҳояшон иҷозат " #~ "медиҳад, бо роҳи оддии пахши \"Тақсим\" дар konqueror ё nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози NFS барои ба танзимдарории Хидматгори NFS ба шабакаи Шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози Хидматгор барои ба танзимдарории хадамоти шабакавии асосии " #~ "хидматгори Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "Устози Файервол барои ба танзим даровардани файерволи хидматгор, ки " #~ "шабакаи дарунии шуморо аз даромадани бегона аз интернет ҳимоя мекунад, " #~ "ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Огоҳӣ: Браузер муаян нашудааст" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Огоҳи Бехатарӣ: Ман рухсати ба интернет ҳамчун корванди root пайваст " #~ "шудан надорам" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Намоиши Номҳои дохилӣ" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Интихобҳо" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Усули Ҷоришуда" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/Усули мумайиз дар устозҳо" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Диски Пурборкунӣ" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Танзимдарории Пурборкунӣ" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Савияи Бехатарӣ" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Соат ва Сана" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Систем:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Номи Компютор:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Мошина:" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ин файлро барои хондан кушода намешавад: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Файл" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Намоиш" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: хатогӣ" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Хатогӣ ҳангоми таҷзияи\n" #~ "файли танзимдарорӣ." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ягон барнома ёфта намешавад\n" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Баромадан" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ёрӣ/_Дар бораи..." # there seems not to be times or serif font with the needed glyphs # for Tajik; try Arial, then the default clearly (serifed, but ugly) #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" # there seems not to be times or serif font with the needed glyphs # for Tajik; try Arial, then the default clearly (serifed, but ugly) #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-100-100-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Пас аз 20 дақ., Вайронӣ дар сардиҳӣ \n" #~ "Бинед, ки ин коргузошта шудааст" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ёрӣ/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Ҷое, ки шумо метавонед Mandrake Box-ро ба танзим дароред" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Гузарвожаи Root" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Фабрикаи Пунктҳо" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Барои сардодан\n" #~ "\n" #~ "ҳуруфчинӣ кунед"