# DrakConf messages translation to (tg). # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Roger Kovacs , 2001 # # NOTE: new versions of arial.ttf have all the required glyphs; however # if you know about other possible choices, please tell me # Thanks -- pablo@mandrakesoft.com # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-18 17:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 16:31+0500\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "Соати Минтақа" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "СоатиМинтақа - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Соатиминтақаи шумо кадом?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Соати сахтафзори шумо ба GMT гузошта шудааст?" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Корандозӣ... Инизор шавед" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst барои офаридани Дискети ХудКоргузорӣ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:103 #, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup барои танзими нусхаҳои эҳтиётӣ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot барои барпо сохтани худборшавии систематон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy барои офаридани диски худборшавии худ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw барои тақсими алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "" "DrakConnect барои барпо сохтани шабака ва алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Нозиргоҳ кушоед" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "Гузориши сана ва вақт" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall барои барпо сохтани файерволи шахсӣ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont барои илова ё хориҷи ҳуруфҳо ёрӣ медиҳад, ҳам ҳуруфҳои Windows" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake барои барпо сохтани хидматгори графикӣ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrake барои муайян ва ивази ҳаҷми қисмҳои диски сахт ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrake барои барпо сохтани сахтафзори Шумо номбар ва ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake барои кор гузоштани қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake барои барпо сохтани ороиши забонаки Шумо ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake барои назар ва ҷустуҷӯи номҳои дохилии систем ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake Update барои истифодаи тамоми устувориҳо ё афзоишҳо ба қуттиҳои " "коргузошта шуда ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake барои ивази барномаҳои дар меню нишон додашуда ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "Танзими дидабони худ" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake барои барпо кардани муши худ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Танзими нуқтаи васлкунии NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "" "PrinterDrake барои барпо сохтани Чопгаратон ёрӣ медиҳад, навбати кор ...." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronAt барои корандозии барномаҳо ё намоишномаҳо дар вақти муайян ёрӣ " "медиҳад" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy барои барпо сохтани хидматгорони ноиб" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake барои хориҷи қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Ҳалнокии экранатонро иваз кунед" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Танзими нуқтаи васлкунии Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake барои барпо сохтани сканератон ёри медиҳад" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec барои танзими сатҳи бехатарии систем ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPerm барои дақиқ-мизон кардани сатҳи бехатарии систем ва рухсатҳо ёрӣ " "медиҳад" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices барои дар гиронидан ё хомӯш кардани хадамот ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" "Мудири Сарчашмаҳои Нармафзор барои муайяни ҷои қуттиҳои нармафзори фаровир " "шуда ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV барои барпо сохтани ТВ-картатон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "UserDrake барои илова, хориҷ ё ивази корвандони систематон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Танзими нуқтаи васлкунии WebDAV" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Пурборкунӣ" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Нуқтаи Васлкунӣ" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Ба куҷо CD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Ба куҷо DVD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "CD Сӯзанда" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Ба куҷо CD/DVD сӯзандаро васлкарданро гузоред" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Флоппӣ" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Ба куҷо флоппӣ гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Ба куҷо ZIP гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Шабака ва Интернет" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Бехатарӣ" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Систем" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии Нармафзор" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Танзимдарории Хидматгор" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "" "Устози DHCP бо танзимдарории хадамоти DHCP-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:245 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Устози Мизоҷи DNS бо иловакунии мизоҷи нав дар DNS-и маҳаллии шумо ёрӣ " "медиҳад" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "" "Устози DNS бо танзимдарории хадамоти DNS-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад." #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "" "Устози FTP барои ба танзимдарории хидматгори FTP барои шабакаи шумо ёрӣ " "медиҳад" #: ../control-center_.c:248 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" "Устози Ахборот барои ба танзимдарории хадамоти Ахбороти Интернет барои " "шабакаи Шумо ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" "Устози Postfix барои ба танзимдарории хадамоти Пости Интернет ба шабакаатон " "ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:250 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "" "Устози Ноиб барои ба танзимдарории хидматгори ноиби пинҳонии web ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "Устози Samba барои ба танзимдарории хидматгоратон, ки ҳамчун файл ва " "хидматгори чоп барои истгоҳҳои корӣ баромад мекунад, ки бо системҳои ғайри " "Linux кор мекунад ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "Устози Вақт барои гузоштани вақти хидматгоратон, ки бо хидматгори вақтии " "беруна ҳангомашудааст ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "" "Устози Web барои ба танзимдарории Хидматгори Веб ба шабакаатон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center_.c:276 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Намоиши _Номҳои дохилӣ" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:276 ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Options" msgstr "/_Интихобҳо" #: ../control-center_.c:277 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Усули Ҷоришуда" #: ../control-center_.c:278 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Усули мумайиз дар _устозҳо" #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Quit" msgstr "/_Баромадан" #: ../control-center_.c:283 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:303 ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:319 msgid "/_Themes" msgstr "/_Мавзӯъҳо" #: ../control-center_.c:309 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ин амалиёт Маркази Идораро бозшурӯъ мекунад.\n" "Тамоми тағироти тасдиқ нашуда гум мешавад." #: ../control-center_.c:319 msgid "/_More themes" msgstr "/_Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 #: ../control-center_.c:324 msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрӣ" #: ../control-center_.c:323 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Маърӯзаи Ғалат" #: ../control-center_.c:324 msgid "/_About..." msgstr "/_Дар бораи..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "Интизор шавед..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "Номҳои дохилӣ" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrake %s" #: ../control-center_.c:399 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Марҳамат ба Маркази Идоракунии Mandrake" #: ../control-center_.c:401 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Маркази Идоракунии Mandrake асбоби асосии танзимдарории Mandrake Linux\n" "мебошад. Ин идоракунандаи системро барои танзим кардани сахтафзор ва\n" "хадамот, ки бо ҳамаи корвандон истифода бурда мешавад дар мегиронад.\n" "\n" "\n" "Асбобҳои аз Маркази Идоракунии Mandrake даромада, истифодабарии\n" "системро хеле осон мегардонад, хусусан бо дуркашӣ аз истифодабарии\n" "сатри фармони бад." #: ../control-center_.c:513 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Тағирёбиҳои дар модули равона иҷрошуда нигоҳ дошта намешаванд." #: ../control-center_.c:685 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ин барнома ғайриоддӣ хуруҷ шуд" #: ../control-center_.c:707 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork намешавад: %s" #: ../control-center_.c:716 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "шохаронӣ ва иҷрои \"%s\" намешавад аз баски ин иҷрошаванда нест" #: ../control-center_.c:826 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../control-center_.c:843 msgid "More themes" msgstr "Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center_.c:845 msgid "Getting new themes" msgstr "Гирифтани мавзӯъҳои нав" #: ../control-center_.c:846 msgid "Additional themes" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ" #: ../control-center_.c:848 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ гиред, дар www.damz.net" #: ../control-center_.c:856 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Дар бораи - Маркази Идоракунии Mandrake" #: ../control-center_.c:864 msgid "Authors: " msgstr "Муаллифҳо: " #: ../control-center_.c:865 msgid "(original C version)" msgstr "(ривояти оригиналии C)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:867 ../control-center_.c:870 msgid "(perl version)" msgstr "(ривояти perl)" #: ../control-center_.c:872 msgid "Artwork: " msgstr "Ороиш: " #: ../control-center_.c:873 msgid "(design)" msgstr "(зебосозӣ)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:875 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:884 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:886 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:888 msgid "Translator: " msgstr "Тарҷумон: " #: ../control-center_.c:894 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:895 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Маркази Танзимдарории Меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Менюи Системӣ" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Менюи корванд" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Менюи хостатонро интихоб кунед барои танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Чопкунии Танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Барои ба танзим даровардани системи чопкунӣ ба инҷо пахш кунед" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Шуд" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Бекор кардан" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Бознишондан" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Пӯшидан" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Намоиши мудири интихобкунанда" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Тақсимкунии Қисм ба корвандон барои тақсими баъзе феҳристҳояшон иҷозат " #~ "медиҳад, бо роҳи оддии пахши \"Тақсим\" дар konqueror ё nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози NFS барои ба танзимдарории Хидматгори NFS ба шабакаи Шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози Хидматгор барои ба танзимдарории хадамоти шабакавии асосии " #~ "хидматгори Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "Устози Файервол барои ба танзим даровардани файерволи хидматгор, ки " #~ "шабакаи дарунии шуморо аз даромадани бегона аз интернет ҳимоя мекунад, " #~ "ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Огоҳӣ: Браузер муаян нашудааст" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Огоҳи Бехатарӣ: Ман рухсати ба интернет ҳамчун корванди root пайваст " #~ "шудан надорам" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Намоиши Номҳои дохилӣ" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Интихобҳо" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Усули Ҷоришуда" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/Усули мумайиз дар устозҳо" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Диски Пурборкунӣ" #~ msgid "Boot Config" #~ msgstr "Танзимдарории Пурборкунӣ" #~ msgid "Mouse" #~ msgstr "Муш" #~ msgid "Printer" #~ msgstr "Чопгар" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Забонак" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Пайвасткунӣ" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Савияи Бехатарӣ" #~ msgid "Menus" #~ msgstr "Менюҳо" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Хизматҳо" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Ҳуруфҳо" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Соат ва Сана" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Систем:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Номи Компютор:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Мошина:" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ин файлро барои хондан кушода намешавад: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Файл" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Ёрӣ" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Намоиш" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: хатогӣ" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Баромадан" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Хатогӣ ҳангоми таҷзияи\n" #~ "файли танзимдарорӣ." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ягон барнома ёфта намешавад\n" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Баромадан" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ёрӣ/_Дар бораи..." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Девориоташӣ" # there seems not to be times or serif font with the needed glyphs # for Tajik; try Arial, then the default clearly (serifed, but ugly) #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" # there seems not to be times or serif font with the needed glyphs # for Tajik; try Arial, then the default clearly (serifed, but ugly) #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-100-100-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Пас аз 20 дақ., Вайронӣ дар сардиҳӣ \n" #~ "Бинед, ки ин коргузошта шудааст" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ёрӣ/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Ҷое, ки шумо метавонед Mandrake Box-ро ба танзим дароред" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Гузарвожаи Root" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Фабрикаи Пунктҳо" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Барои сардодан\n" #~ "\n" #~ "ҳуруфчинӣ кунед"