# translation of drakconf-tg.po to Tajik # DrakConf messages translation to (tg). # Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandrakesoft # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs , 2001,2003 # Dilshod Marupov , 2003,2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-09 18:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-10 20:17+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Бастаҳо" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" "бозсозӣ ва поккунии умумии бастаҳо, бозиҳо, даргоҳи sparc, хондани асбобҳои " "Mandrake" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "шиносоӣ cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "шиносоӣ бо figlet, Distriblint (тафтиши rpm дар тақсимот)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "xfce4, навсозии abiword, mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "nc бо часбаҳои debian нав карда шудааст, баъзе бастаҳои perl ислоҳ карда " "шудаанд, дастнависи оғози dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ва ғайра..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "\"чуқур ва ҳаматарафа\" кор аз балои ҳаста (бисёр часбҳои нав пеш аз " "дохилшавӣ ба ҳастаи расмӣ)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "кор аз болои ҳаста (часбаҳои пайваста ба савту видео)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "мувофиқатоӣ ба яке аз бастаҳо, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (барориши ибтидоӣ), ки ба Samba 2.2.x ҳамҷоя мавҷуд аст, Samba-2.2." "x, таъминоти барномавии GIS (алаф, хидматрасони хирита), маҷмӯаи_мавзӯъҳои " "ба нишоннамо, иловаҳои мухталифи_хидматрасонӣ" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms ва plugins gnome-" "python, мизи коррии rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "замимаҳои савтӣ/видео/MIDI, замимаҳои илмӣ, чӣ тавр оиди офаридани савт/" "видео, bluetooth, pyqt ва ба он вобаста" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "Фармони ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng ва дигар корҳо оиди ҳаста" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "бештари бастаҳо, ки ба web асос ёфтаанд ва бисёр бастаҳои ба бехатарӣ вобаста" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "тавтиши тақсимоти slbd, вобастагиҳо ҳангоми коркард" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "дастнависи rpmsync, рӯнависии MIDI foolproof, танзими нозуки libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "бисёр апплетҳои иловагии gnome ва модулҳои python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "sk-i18n, тақсимкунии якчанд бастаҳо, openldap testing and integration, bind-" "sdb-ldap, чанд соли истифодабарии cooker ва инкори хатогӣ ва ғайра..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja ва дигар бастаҳо" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "маърӯза оиди хатогӣ, ёрӣ ба воситаи бастаи thunderbird,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "Brook Humphrey" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" "санҷиш ва маърӯза оиди хатогӣ, Dovecot, bibletime, sword, ёрӣ бо pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Blin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" "http пуштибонии прокси дар коргузор, пуштибонии ҳастаи 2.6 дар sndconfig, " "пуштибонии samba3 дар LinNeighborhood, ислоҳи хатогиҳо ва мукаммалсозиҳо дар " "urpmi, bootsplash ва drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "lm_sensors барои ҳастаи 2.6, санҷиш, баъзе бастаҳои тақсимот." #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "sim, pine ва баъзе дигар бастаҳои тақсимот." #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Санадҳо" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Тарҷумонҳо" #: ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norwegian Bokmal (nb) тарҷумон ва татбиқгар, кори i18n" #: ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "\"як шахс\" гурӯҳи mdk sk-i18n" #: ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Тарҷумон ва татбиқгари Финнӣ" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Тарҷумон ва татбиқгари олмонӣ" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "Тарҷумони даниягӣ (ва инчунин Bokmal:-)" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Norwegian Nynorsk (nn) тарҷумон ва татбиқгар" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Тарҷумони эстонӣ" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Тарҷумони италиёвӣ" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "Simone Riccio" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Тарҷумони босниявӣ" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Озмунгарон" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "санҷиш ва маърӯза оиди хатогӣ, ҷамъсозии гардонандаи eagle-usb" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "Bernhard Gruen" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "санҷиш ва маърӯза оиди хатогӣ" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "Jure Repinc" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "Felix Miata" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "Tim Sawchuck" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "Eric Fernandez" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "Ricky Ng-Adam" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "Pierre Jarillon" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "Michael Brower" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "Frederik Himpe" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "Jason Komar" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "санҷиш, маърӯза оиди хатогӣ, Nvidia кӯшиши баста" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "санҷиш, маърӯза оиди хатогӣ" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "Fabrice FACORAT" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "Mihai Dobrescu" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "Mary V. Jones-Giampalo" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "MD, санҷиш, маърӯза оиди хатогӣ" #: ../contributors.pl:71 #, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "Ва бисёр бетта-озмунгарони беном ва номаълум, маърӯзачиён оиди ғалат, ки " "имконияти бовари ҳосил кардан ба он, ки ҳама чиз дуруст кор мекунад, доданд." #: ../control-center:97 ../control-center:104 ../control-center:1763 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrakelinux" #: ../control-center:107 ../control-center:1372 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Корандозӣ... Инизор шавед" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:141 ../control-center:761 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аслшиносӣ" #: ../control-center:142 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Диски Нармо-Худ-Роҳандозӣ" #: ../control-center:153 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" msgstr "Диски Нармо-Худ-Роҳандозӣ" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Худворидшавӣ" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Нусхаҳои захирашавӣ" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../control-center:183 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Боркунанда" #: ../control-center:184 #, fuzzy, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "DrakBoot барои барпо сохтани худборшавии систематон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:193 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Мавзӯъи боршаванда" #: ../control-center:194 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" msgstr "" #: ../control-center:203 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Диски нарми боршаванда" #: ../control-center:204 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" msgstr "" #: ../control-center:213 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Истифодаи муштараки пайвастшавӣ ба Интернет" #: ../control-center:214 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Пайвастшавии нав" #: ../control-center:224 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "" #: ../control-center:233 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Дастёбӣ ба Интернет" #: ../control-center:234 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../control-center:243 #, c-format msgid "Console" msgstr "Нозиргоҳ" #: ../control-center:244 #, c-format msgid "Open a console" msgstr "Нозиргоҳ кушоед" #: ../control-center:254 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Сана ва вақт" #: ../control-center:255 #, c-format msgid "Adjust the date and the time" msgstr "" #: ../control-center:264 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Мудири намоиш" #: ../control-center:265 #, c-format msgid "Choose the display manager that enable to select which user to log in" msgstr "" #: ../control-center:274 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Факс" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "Танзими хидматрасони факс" #: ../control-center:284 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Фейервол" #: ../control-center:285 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Ҳуруфҳо" #: ../control-center:295 #, fuzzy, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" "DrakFont барои илова ё хориҷи ҳуруфҳо ёрӣ медиҳад, ҳам ҳуруфҳои Windows" #: ../control-center:304 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Хидматрасони графикӣ" #: ../control-center:305 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "XFdrake барои барпо сохтани хидматгори графикӣ ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:314 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Бахшҳо" #: ../control-center:315 #, fuzzy, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrake барои муайян ва ивази ҳаҷми қисмҳои диски сахт ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:324 ../control-center:824 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Look at and configure the hardware" msgstr "" #: ../control-center:335 #, c-format msgid "Install" msgstr "Коргузорӣ" #: ../control-center:336 #, fuzzy, c-format msgid "Look at installable software and install software packages" msgstr "RpmDrake барои кор гузоштани қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:346 #, c-format msgid "Installed Software" msgstr "" #: ../control-center:357 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Забонак" #: ../control-center:358 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:368 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "Танзими web хидматрасон" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:379 #, c-format msgid "Language" msgstr "Забон" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Мамлакат/ Минтақа" #: ../control-center:382 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../control-center:390 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Номҳои дохилӣ" #: ../control-center:391 #, fuzzy, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "LogDrake барои назар ва ҷустуҷӯи номҳои дохилии систем ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:400 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Идоракунии пайвастшавиҳо" #: ../control-center:401 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../control-center:410 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" #: ../control-center:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security " "updates and useful upgrades" msgstr "" "Ин ёрдамчӣ ба шумо барои бор кардани танзимдарории худ\n" "(қуттиҳо, танзимдарории сахтафзор) ба манбаи маълумоти\n" "марказонидашуда\n" "барои шуморо хабардор доштан оид ба навигариҳои бехатарӣ\n" "ва афзоишҳои фоиданок ёрӣ хоҳад расонд.\n" #: ../control-center:421 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Идоракунӣ бо гурӯҳи компютерҳо" #: ../control-center:422 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Нав кардан" #: ../control-center:433 #, fuzzy, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" "Mandrake Update барои истифодаи тамоми устувориҳо ё афзоишҳо ба қуттиҳои " "коргузошта шуда ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:442 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Менюҳо" #: ../control-center:443 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select the application menu layout and change which programs are shown on " "the menu" msgstr "MenuDrake барои ивази барномаҳои дар меню нишон додашуда ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Дидабон" #: ../control-center:453 #, c-format msgid "Configure your monitor" msgstr "Танзими дидабони худ" #: ../control-center:462 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Дидабонӣ аз болои пайвастшавиҳо" #: ../control-center:463 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "Дидабонӣ аз болои пайвастшавиҳо" #: ../control-center:472 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Муш" #: ../control-center:473 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../control-center:482 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Нуқтаҳои васлшавии NFS" #: ../control-center:483 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "Нуқтаҳои васлшавии NFS" #: ../control-center:492 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "Бастаҳо" #: ../control-center:493 #, fuzzy, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "RpmDrake барои кор гузоштани қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Истифодабарии муштараки диски маҳаллӣ" #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr " Таксимоти бахшбандии диски сахтро барпо намо" #: ../control-center:512 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Чопгарон" #: ../control-center:514 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Супоришҳои банақшагирифта" #: ../control-center:524 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../control-center:533 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../control-center:542 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Идоракунии Дурдаст (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:543 #, fuzzy, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "Идоракунии Дурдаст (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:552 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Пайвастшавиро хориҷ кунед" #: ../control-center:553 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../control-center:562 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Хориҷкунӣ" #: ../control-center:563 #, fuzzy, c-format msgid "Look at installed software and uninstall software packages" msgstr "RpmDrake барои кор гузоштани қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:573 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ҳалнокии экран" #: ../control-center:574 #, fuzzy, c-format msgid "Change the screen resolution" msgstr "Ҳалнокии экран" #: ../control-center:583 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Нуқтаҳои насбкунии Samba" #: ../control-center:584 #, fuzzy, c-format msgid "Set Samba mount points" msgstr "Нуқтаҳои насбкунии Samba" #: ../control-center:593 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Сканерҳо" #: ../control-center:594 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "Сканерҳо" #: ../control-center:603 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Сатр ва тафтишҳо" #: ../control-center:604 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" msgstr "" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Рухсатҳо" #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Fine-tune the security permissions of the system" msgstr "" #: ../control-center:625 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Хидматҳо" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "Enable or disable the system services" msgstr "" #: ../control-center:635 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Мудири Расона" #: ../control-center:636 #, c-format msgid "" "Select from where software packages are downloaded when updating the system" msgstr "" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "TV card" msgstr "ТВ корт" #: ../control-center:646 #, fuzzy, c-format msgid "Set up TV card" msgstr "ТВ корт" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #. -PO: here power means electrical power #: ../control-center:658 #, c-format msgid "Set up an UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../control-center:668 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Корвандон ва гурӯҳҳо" #: ../control-center:669 #, fuzzy, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "UserDrake барои илова, хориҷ ё ивази корвандони систематон ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:679 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Нуқтаҳои насбшавии WebDAV" #: ../control-center:680 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Нуқтаҳои насбшавии WebDAV" #: ../control-center:706 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии Нармафзор" #: ../control-center:722 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Устодони хидматрасон" #: ../control-center:723 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing" msgstr "Иштироки Файл" #: ../control-center:726 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Танзими FTP" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Set up a FTP server" msgstr "" #: ../control-center:729 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Танзими Samba" #: ../control-center:730 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" "Устози Samba барои ба танзимдарории хидматгоратон, ки ҳамчун файл ва " "хидматгори чоп барои истгоҳҳои корӣ баромад мекунад, ки бо системҳои ғайри " "Linux кор мекунад ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:732 #, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Танзими web хидматрасон" #: ../control-center:733 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Танзими web хидматрасон" #: ../control-center:735 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Танзими хидматрасони коргузорӣ" #: ../control-center:736 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandrakelinux" msgstr "" #: ../control-center:742 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "Интерфейсҳои шабака" #: ../control-center:745 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Танзими DHCP" #: ../control-center:746 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:748 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Танзими DNS" #: ../control-center:749 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:751 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Танзими прокси" #: ../control-center:752 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "Танзими web хидматрасон" #: ../control-center:754 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Танзими вақт" #: ../control-center:755 #, fuzzy, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" "Устози Вақт барои гузоштани вақти хидматгоратон, ки бо хидматгори вақтии " "беруна ҳангомашудааст ёрӣ медиҳад" #: ../control-center:765 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Танзими NIS ва Autofs" #: ../control-center:766 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "Танзими NIS ва Autofs" #: ../control-center:768 #, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Танзими LDAP" #: ../control-center:769 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #: ../control-center:775 #, c-format msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: ../control-center:778 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Танзими ахборот" #: ../control-center:779 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "Танзими web хидматрасон" #: ../control-center:781 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Танзими groupware" #: ../control-center:782 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Танзими groupware" #: ../control-center:784 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Танзими пост" #: ../control-center:785 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Танзими хидматрасони коргузорӣ" #: ../control-center:794 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор" #: ../control-center:810 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Мудирияти маҳаллӣ" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:811 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:813 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Мудирияти дурдаст" #: ../control-center:814 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #: ../control-center:840 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Шабака ва Интернет" #: ../control-center:852 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: ../control-center:868 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Нуқтаи Васлкунӣ" #: ../control-center:890 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Ба куҷо CD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center:893 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:894 #, c-format msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Ба куҷо DVD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center:896 #, c-format msgid "CD/DVD burner" msgstr "CD/DVD Сӯзанда" #: ../control-center:897 #, c-format msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Ба куҷо CD/DVD сӯзандаро васлкарданро гузоред" #: ../control-center:899 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Гардонандаи диски нарм" #: ../control-center:900 #, c-format msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Ба куҷо флоппӣ гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center:902 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Гардонандаи ZIP" #: ../control-center:903 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Ба куҷо ZIP гардонро васлкарданро гузоред" #: ../control-center:914 #, c-format msgid "Security" msgstr "Бехатарӣ" #: ../control-center:922 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Пурборкунӣ" #: ../control-center:962 ../control-center:963 ../control-center:964 #: ../control-center:965 ../control-center:984 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Интихобҳо" #: ../control-center:962 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Намоиши _Номҳои дохилӣ" #: ../control-center:963 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Усули Ҷоришуда" #: ../control-center:964 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Усули мумайиз дар _устозҳо" #: ../control-center:969 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Тахассусҳо" #: ../control-center:970 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Нобуд кардан" #: ../control-center:971 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Нав" #: ../control-center:982 ../control-center:983 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center:983 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Баромадан" #: ../control-center:983 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:983 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Баромадан" #: ../control-center:1007 ../control-center:1010 ../control-center:1023 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Мавзӯъҳо" #: ../control-center:1013 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ин амалиёт Маркази Идораро бозшурӯъ мекунад.\n" "Тамоми тағироти тасдиқ нашуда гум мешавад." #: ../control-center:1023 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center:1027 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Тахассуси нав..." #: ../control-center:1030 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Номи тахассуси офаридашаванда (тахассуси нав ҳамчун нусхаи тахассуси ҷорӣ " "офарида мешавад):" #: ../control-center:1034 ../control-center:1067 ../control-center:1175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../control-center:1036 ../control-center:1068 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:1042 ../control-center:1418 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" #: ../control-center:1042 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Тахассуси \"%s\" аллакай мавҷуд аст!" #: ../control-center:1060 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Тахассусро нобуд кунед" #: ../control-center:1062 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Тахассус барои нобудкунӣ" #: ../control-center:1071 ../control-center:1129 ../control-center:1676 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Шумо тахассуси ҷориро нобуд карда наметавонед" #: ../control-center:1086 ../control-center:1087 ../control-center:1088 #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрӣ" #: ../control-center:1087 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ёрӣ" #: ../control-center:1088 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Маърӯзаи Ғалат" #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Дар бораи..." #: ../control-center:1130 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "Ҳоло мо аз тахассуси \"%s\" ба тахассуси \"%s\" гузориш карда истодаем.\n" "\n" "Дар ҳақиқат ин гузоришро иҷро кардан мехоҳед?" #: ../control-center:1209 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrakelinux %s [дар %s]" #: ../control-center:1223 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Марҳамат ба Маркази Идоракунии Mandrakelinux" #: ../control-center:1418 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "Иҷроиши барномаи номаълуми '%s' ғайри имкон аст" #: ../control-center:1437 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Тағирёбиҳои дар модули равона иҷрошуда нигоҳ дошта намешаванд." #: ../control-center:1528 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork намешавад: %s" #: ../control-center:1539 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "шохаронӣ ва иҷрои \"%s\" намешавад аз баски ин иҷрошаванда нест" #: ../control-center:1667 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ин барнома ғайриоддӣ хуруҷ шуд" #: ../control-center:1686 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" #: ../control-center:1693 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center:1695 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Гирифтани мавзӯъҳои нав" #: ../control-center:1696 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ" #: ../control-center:1698 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ гиред, дар www.damz.net" #: ../control-center:1706 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Дар бораи - Маркази Идоракунии Mandrakelinux" #: ../control-center:1716 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Муаллифҳо: " #: ../control-center:1717 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(ривояти оригиналии C)" #: ../control-center:1720 ../control-center:1723 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(ривояти perl)" #: ../control-center:1725 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Ороиш: " #: ../control-center:1726 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(зебосозӣ)" #: ../control-center:1730 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1754 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роҷер Ковакс" #: ../control-center:1756 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1758 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Тарҷумон: " #: ../control-center:1765 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1771 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Муаллифҳо" #: ../control-center:1772 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Ҳамкорони Mandrakelinux" #: ../drakconsole:27 #, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "DrakConsole" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Намоиш" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Худроҳандозӣ" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Маркази Идора" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Асбоберо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Маркази Танзимдарории Меню" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Менюи Системӣ" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Менюи корванд" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Менюи хостатонро интихоб кунед барои танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Чопкунии Танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Барои ба танзим даровардани системи чопкунӣ ба инҷо пахш кунед" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Шуд" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Боркунанда" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Рӯйхатгирии Барномаҳо" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Сатр ва тафтишҳо" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "ТВ Кортҳо" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Пайвасткунӣ" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Сахтафзор" #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Танзимдарории Пурборкунӣ" #: data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Дастгоҳҳои хориҷшаванда" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Пайвастшавиро хориҷ кунед" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Гузоришҳои Системӣ" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Корвандон ва Гурӯҳҳо" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ҳалнокии Экран" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-100-100-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Намоиши Номҳои дохилӣ" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Усули Ҷоришуда" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/Усули мумайиз дар устозҳо" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Файл" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Баромадан" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ёрӣ/-" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ёрӣ/_Дар бораи..." #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Интихобҳо" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Пас аз 20 дақ., Вайронӣ дар сардиҳӣ \n" #~ "Бинед, ки ин коргузошта шудааст" #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Диски Нарми Худ-Роҳандозӣ" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Диски Пурборкунӣ" #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Боршавии Диски нарм" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ягон барнома ёфта намешавад\n" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "Мудири намоишро интихоб намоед" #~ msgid "Configure PXE" #~ msgstr "Танзими PXE" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Соат ва Сана" #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Мудири Намоиш" #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst барои офаридани Дискети ХудКоргузорӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup барои танзими нусхаҳои эҳтиётӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakСоат" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: хатогӣ" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect барои барпо сохтани шабака ва алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt барои корандозии барномаҳо ё намоишномаҳо дар вақти муайян ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall барои барпо сохтани файерволи шахсӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy барои офаридани диски худборшавии худ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw барои тақсими алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" #~ "DrakPerm барои дақиқ-мизон кардани сатҳи бехатарии систем ва рухсатҳо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy барои барпо сохтани хидматгорони ноиб" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec барои танзими сатҳи бехатарии систем ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "" #~ "DrakXServices барои дар гиронидан ё хомӯш кардани хадамот ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV барои барпо сохтани ТВ-картатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Хатогӣ ҳангоми таҷзияи\n" #~ "файли танзимдарорӣ." #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "Флоппӣ" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake барои барпо сохтани сахтафзори Шумо номбар ва ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Номи Компютор:" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Дастёбӣ ба Интернет" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Истифодаи муштараки пайвастшавӣ ба Интернет" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Соати сахтафзори шумо ба GMT гузошта шудааст?" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Фабрикаи Пунктҳо" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake барои барпо сохтани ороиши забонаки Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Мошина:" #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Идоракуни Пайвастшавӣ" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "Маркази Идоракунии Mandrake асбоби асосии танзимдарории Mandrake Linux\n" #~ "мебошад. Ин идоракунандаи системро барои танзим кардани сахтафзор ва\n" #~ "хадамот, ки бо ҳамаи корвандон истифода бурда мешавад дар мегиронад.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Асбобҳои аз Маркази Идоракунии Mandrake даромада, истифодабарии\n" #~ "системро хеле осон мегардонад, хусусан бо дуркашӣ аз истифодабарии\n" #~ "сатри фармони бад." #~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" #~ msgstr "Маркази Идоракунии Mandrakelinux %s\n" #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Дидабонӣ аз болои Пайвастшавӣ" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake барои барпо кардани муши худ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Пайвастшавии Нав" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Тақсимкунии Қисм ба корвандон барои тақсими баъзе феҳристҳояшон иҷозат " #~ "медиҳад, бо роҳи оддии пахши \"Тақсим\" дар konqueror ё nautilus" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Интизор шавед..." #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Гузашта" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "PrinterDrake барои барпо сохтани Чопгаратон ёрӣ медиҳад, навбати кор ...." #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Бознишондан" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Гузарвожаи Root" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake барои хориҷи қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake барои барпо сохтани сканератон ёри медиҳад" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Савияи Бехатарӣ" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Огоҳи Бехатарӣ: Ман рухсати ба интернет ҳамчун корванди root пайваст " #~ "шудан надорам" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Мудири Муҳити Нармафзор барои муайяни ҷои қуттиҳои нармафзори фаровир " #~ "шуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Систем:" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози DHCP бо танзимдарории хадамоти DHCP-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "Устози Мизоҷи DNS бо иловакунии мизоҷи нав дар DNS-и маҳаллии шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "Устози DNS бо танзимдарории хадамоти DNS-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози FTP барои ба танзимдарории хидматгори FTP барои шабакаи шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "Устози Файервол барои ба танзим даровардани файерволи хидматгор, ки " #~ "шабакаи дарунии шуморо аз даромадани бегона аз интернет ҳимоя мекунад, " #~ "ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози NFS барои ба танзимдарории Хидматгори NFS ба шабакаи Шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Ахборот барои ба танзимдарории хадамоти Ахбороти Интернет барои " #~ "шабакаи Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Postfix барои ба танзимдарории хадамоти Пости Интернет ба " #~ "шабакаатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "" #~ "Устози Ноиб барои ба танзимдарории хидматгори ноиби пинҳонии web ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози Хидматгор барои ба танзимдарории хадамоти шабакавии асосии " #~ "хидматгори Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Web барои ба танзимдарории Хидматгори Веб ба шабакаатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Ҷое, ки шумо метавонед Mandrake Box-ро ба танзим дароред" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Соати Минтақа" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "СоатиМинтақа - DrakClock" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Барои сардодан\n" #~ "\n" #~ "ҳуруфчинӣ кунед" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Огоҳӣ: Браузер муаян нашудааст" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Соатиминтақаи шумо кадом?" #~ msgid "Zip" #~ msgstr "Zip" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ин файлро барои хондан кушода намешавад: %s" #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "шиносоӣ бо mono, abiword-и навсохташуда" #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "ҳастаи бисёрмуҳита"