# translation of drakconf-tg.po to # translation of drakconf-tg.po to # translation of drakconf-tg.po to Tajik # DrakConf messages translation to (tg). # Copyright (C) 2000,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandrakesoft # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs , 2001,2003 # Dilshod Marupov , 2003,2004 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 04:30+0500\n" "Last-Translator: Роҷер Ковакс \n" "Language-Team: Tajik \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../contributors.pl:11 #, c-format msgid "Packagers" msgstr "Бастаҳо" #: ../contributors.pl:12 ../contributors.pl:40 #, c-format msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandrake tools" msgstr "" "кори полоӣ оиди бозсозӣ ва поккунии бастаҳо, Norwegian Bokmål (nb) тарҷима, " "i18n кор (nb ва nn), бозиҳо, дар sparc" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" msgstr "шиносоӣ cowsay" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" msgstr "шиносоӣ бо figlet, Distriblint (тафтиши rpm дар тақсимот)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" msgstr "" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl:16 #, c-format msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" "nc бо часбаҳои debian нав карда шудааст, баъзе бастаҳои perl ислоҳ карда " "шудаанд, дастнависи оғози dnotify, urpmc, hddtemp, wipe, ва ғайра..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 #, c-format msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl:17 #, c-format msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" "\"чуқур ва ҳаматарафа\" кор аз балои ҳаста (бисёр часбҳои нав пеш аз " "дохилшавӣ ба ҳастаи расмӣ)" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "Svetoslav Slavtchev" msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" msgstr "кор аз болои ҳаста (часбаҳои пайваста ба савту видео)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." msgstr "" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl:20 #, c-format msgid "" "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " "contributions" msgstr "" "Samba 3.0 (барориши ибтидоӣ), ки ба Samba 2.2.x ҳамҷоя мавҷуд аст, Samba-2.2." "x, таъминоти барномавии GIS (алаф, хидматрасони хирита), маҷмӯаи_мавзӯъҳои " "ба нишоннамо, иловаҳои мухталифи_хидматрасонӣ" #: ../contributors.pl:21 #, c-format msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 #, fuzzy, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" "бисёр бастаҳои бисёрмуҳита (xine,totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), " "gnome-python, мизи кории rox" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl:22 #, c-format msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" "замимаҳои савтӣ/видео/MIDI, замимаҳои илмӣ, чӣ тавр оиди офаридани савт/" "видео, bluetooth, pyqt ва ба он вобаста" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl:23 #, c-format msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" msgstr "Фармони ATI/gatos/DRM, opengroupware.org" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl:24 #, c-format msgid "supermount-ng and other kernel work" msgstr "supermount-ng ва дигар корҳо оиди ҳаста" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" msgstr "" "бештари бастаҳо, ки ба web асос ёфтаанд ва бисёр бастаҳои ба бехатарӣ вобаста" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "Stefan VanDer Eijk" msgstr "Stefan VanDer Eijk" #: ../contributors.pl:26 #, c-format msgid "slbd distro checking, devel dependancies" msgstr "тавтиши тақсимоти slbd, вобастагиҳо ҳангоми коркард" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" msgstr "дастнависи rpmsync, рӯнависии MIDI foolproof, танзими нозуки libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl:28 #, c-format msgid "many extra gnome applets and python modules" msgstr "бисёр апплетҳои иловагии gnome ва модулҳои python" #: ../contributors.pl:29 ../contributors.pl:41 #, c-format msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" "сардори гурӯҳи mdk sk-i18n, дар коркарди баъзе бастаҳо ҳамкорӣ нашудааст " "(mozilla-firebird, afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, " "scponly...), чанд соли истифодабарии cooker ва инкори хатогӣ ва ғайра..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 #, fuzzy, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." msgstr "some ruby stuff, бастаҳои гуногун, ..." #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "Michael Reinsch" msgstr "" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "Christophe Guilloux" msgstr "" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "Brook Humphrey" msgstr "" #: ../contributors.pl:33 #, c-format msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" #: ../contributors.pl:34 #, fuzzy, c-format msgid "Olivier Blin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:34 #, c-format msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "Emmanuel Blindauer" msgstr "" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "Matthias Debus" msgstr "" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." msgstr "" #: ../contributors.pl:37 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation" msgstr "Мудирияти маҳаллӣ" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "SunnyDubey" msgstr "" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" msgstr "" #: ../contributors.pl:39 #, c-format msgid "Translators" msgstr "Тарҷумонҳо" #: ../contributors.pl:40 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norwegian Bokmål (nb) тарҷумон ва Татбиқгар, кори i18n." #: ../contributors.pl:41 #, fuzzy, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" msgstr "роҳбари гурӯҳи mdk sk-i18n." #: ../contributors.pl:42 #, fuzzy, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" msgstr "Тарҷумон ва Татбиқгари Финнӣ" #: ../contributors.pl:43 #, c-format msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 #, fuzzy, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" msgstr "Тарҷумон ва Татбиқгари Олмонӣ" #: ../contributors.pl:44 #, c-format msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 #, fuzzy, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" msgstr "Тарҷумон ва Татбиқгари Финнӣ" #: ../contributors.pl:45 #, c-format msgid "Karl Ove Hufthammer" msgstr "" #: ../contributors.pl:45 #, fuzzy, c-format msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" msgstr "Norwegian Bokmål (nb) тарҷумон ва Татбиқгар, кори i18n." #: ../contributors.pl:46 #, c-format msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 #, fuzzy, c-format msgid "Estonian translator" msgstr "Тарҷумонҳо" #: ../contributors.pl:47 #, c-format msgid "Andrea Celli" msgstr "" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Italian Translator" msgstr "Тарҷумонҳо" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format msgid "Simone Riccio" msgstr "" #: ../contributors.pl:49 ../contributors.pl:65 #, c-format msgid "Daniele Pighin" msgstr "Daniele Pighin" #: ../contributors.pl:50 ../contributors.pl:68 #, c-format msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 #, fuzzy, c-format msgid "Bosnian translator" msgstr "Тарҷумонҳо" #: ../contributors.pl:51 #, c-format msgid "Testers" msgstr "Озмунгарон" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "Benoit Audouard" msgstr "" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 #, c-format msgid "Bernhard Gruen" msgstr "" #: ../contributors.pl:53 ../contributors.pl:54 ../contributors.pl:55 #: ../contributors.pl:56 ../contributors.pl:57 ../contributors.pl:58 #: ../contributors.pl:59 ../contributors.pl:60 ../contributors.pl:61 #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "testing and bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:54 #, c-format msgid "Jure Repinc" msgstr "" #: ../contributors.pl:55 #, c-format msgid "Felix Miata" msgstr "" #: ../contributors.pl:56 #, c-format msgid "Tim Sawchuck" msgstr "" #: ../contributors.pl:57 #, c-format msgid "Eric Fernandez" msgstr "" #: ../contributors.pl:58 #, c-format msgid "Ricky Ng-Adam" msgstr "" #: ../contributors.pl:59 #, c-format msgid "Pierre Jarillon" msgstr "" #: ../contributors.pl:60 #, c-format msgid "Michael Brower" msgstr "" #: ../contributors.pl:61 #, c-format msgid "Frederik Himpe" msgstr "" #: ../contributors.pl:62 #, c-format msgid "Jason Komar" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "Raphael Gertz" msgstr "" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" msgstr "" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:66 #, c-format msgid "Fabrice FACORAT" msgstr "" #: ../contributors.pl:67 #, c-format msgid "Mihai Dobrescu" msgstr "" #: ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "Mary V. Jones-Giampalo" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "Vincent Meyer" msgstr "" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" msgstr "" #: ../contributors.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "Ва бисёр бетта-озмунгарони беном ва номаълум, маърӯзачиён оиди ғалат, ки " "имконияти бовари ҳосил кардан ба он, ки ҳама чиз дуруст кор мекунад, доданд. " #: ../control-center:93 ../control-center:100 ../control-center:1136 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrakelinux" #: ../control-center:103 ../control-center:731 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Корандозӣ... Инизор шавед" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:130 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аслшиносӣ" #: ../control-center:131 #, c-format msgid "Auto Install floppy" msgstr "Диски Нармо-Худ-Роҳандозӣ" #: ../control-center:132 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Худворидшавӣ" #: ../control-center:133 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Нусхаҳои захирашавӣ" #: ../control-center:134 ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "Боркунанда" #: ../control-center:135 #, c-format msgid "Boot theme" msgstr "Мавзӯъи боршаванда" #: ../control-center:136 #, c-format msgid "Boot floppy" msgstr "Диски нарми боршаванда" #: ../control-center:137 ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "Истифодаи муштараки пайвастшавӣ ба Интернет" #: ../control-center:138 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Пайвастшавии нав" #: ../control-center:139 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "Идоракунии пайвастшавиҳо" #: ../control-center:140 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "Дидабонӣ аз болои пайвастшавиҳо" #: ../control-center:141 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "Дастёбӣ ба Интернет" #: ../control-center:143 #, c-format msgid "Console" msgstr "Нозиргоҳ" #: ../control-center:144 #, c-format msgid "Date and time" msgstr "Сана ва вақт" #: ../control-center:145 #, c-format msgid "Display manager" msgstr "Мудири намоиш" #: ../control-center:146 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Факс" #: ../control-center:147 ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Фейервол" #: ../control-center:148 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Ҳуруфҳо" #: ../control-center:149 #, c-format msgid "Graphical server" msgstr "Хидматрасони графикӣ" #: ../control-center:150 ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Бахшҳо" #: ../control-center:151 ../control-center:198 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Сахтафзор" #: ../control-center:152 #, c-format msgid "Install" msgstr "Коргузорӣ" #: ../control-center:153 ../drakxconf:26 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Забонак" #: ../control-center:154 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:157 #, c-format msgid "Language" msgstr "Забон" #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:159 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Мамлакат/ Минтақа" #: ../control-center:160 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Номҳои дохилӣ" #: ../control-center:161 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "Идоракунӣ бо гурӯҳи компютерҳо" #: ../control-center:162 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Нав кардан" #: ../control-center:163 #, c-format msgid "Menus" msgstr "Менюҳо" #: ../control-center:164 #, c-format msgid "Monitor" msgstr "Дидабон" #: ../control-center:165 ../drakxconf:27 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Муш" #: ../control-center:166 #, c-format msgid "NFS mount points" msgstr "Нуқтаҳои васлшавии NFS" #: ../control-center:167 #, c-format msgid "Local disk sharing" msgstr "Истифодабарии муштараки диски маҳаллӣ" #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Чопгарон" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "Супоришҳои банақшагирифта" #: ../control-center:170 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: ../control-center:171 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../control-center:172 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "Пайвастшавиро хориҷ кунед" #: ../control-center:173 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Хориҷкунӣ" #: ../control-center:174 #, c-format msgid "Screen resolution" msgstr "Ҳалнокии экран" #: ../control-center:175 #, c-format msgid "Samba mount points" msgstr "Нуқтаҳои насбкунии Samba" #: ../control-center:176 #, c-format msgid "Scanners" msgstr "Сканерҳо" #: ../control-center:177 #, c-format msgid "Level and checks" msgstr "Сатр ва тафтишҳо" #: ../control-center:178 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Рухсатҳо" #: ../control-center:179 ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Services" msgstr "Хидматҳо" #: ../control-center:180 #, c-format msgid "Media Manager" msgstr "Мудири Расона" #: ../control-center:181 #, c-format msgid "TV card" msgstr "ТВ корт" #: ../control-center:182 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" #: ../control-center:183 ../drakxconf:29 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "Корвандон ва гурӯҳҳо" #: ../control-center:184 #, c-format msgid "WebDAV mount points" msgstr "Нуқтаҳои насбшавии WebDAV" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Пурборкунӣ" #: ../control-center:213 #, c-format msgid "Mount Points" msgstr "Нуқтаи Васлкунӣ" #: ../control-center:228 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center:229 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "DVD-ROM" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "CD Burner" msgstr "CD Сӯзанда" #: ../control-center:230 #, c-format msgid "CD/DVD" msgstr "CD/DVD" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Флоппӣ" #: ../control-center:231 #, c-format msgid "Floppy drive" msgstr "Гардонандаи диски нарм" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center:232 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "Гардонандаи ZIP" #: ../control-center:241 ../drakxconf:28 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Шабака ва Интернет" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Security" msgstr "Бехатарӣ" #: ../control-center:259 #, c-format msgid "System" msgstr "Систем" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Идоракунии Нармафзор" #: ../control-center:287 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "Устодони хидматрасон" #: ../control-center:294 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "Танзими DHCP" #: ../control-center:295 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "Танзими DNS" #: ../control-center:296 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "Танзими FTP" #: ../control-center:297 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "Танзими ахборот" #: ../control-center:298 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "Танзими groupware" #: ../control-center:299 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "Танзими DHCP" #: ../control-center:300 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "Танзими пост" #: ../control-center:301 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "Танзими прокси" #: ../control-center:302 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "Танзими Samba" #: ../control-center:303 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "Танзими вақт" #: ../control-center:304 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "Танзими web" #: ../control-center:305 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "Танзими NIS ва Autofs" #: ../control-center:306 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "Танзими хидматрасони коргузорӣ" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Configure PXE" msgstr "Танзими PXE" #: ../control-center:313 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор" #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "Мудирияти маҳаллӣ" #: ../control-center:322 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "Мудирияти дурдаст" #: ../control-center:361 ../control-center:362 ../control-center:363 #: ../control-center:382 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Интихобҳо" #: ../control-center:361 #, c-format msgid "/Display _Logs" msgstr "/Намоиши _Номҳои дохилӣ" #: ../control-center:362 #, c-format msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Усули Ҷоришуда" #: ../control-center:363 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Усули мумайиз дар _устозҳо" #: ../control-center:367 #, c-format msgid "/_Profiles" msgstr "/_Тахассусҳо" #: ../control-center:368 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Нобуд кардан" #: ../control-center:369 #, c-format msgid "/_New" msgstr "/_Нав" #: ../control-center:380 ../control-center:381 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Баромадан" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:381 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Баромадан" #: ../control-center:397 ../control-center:400 ../control-center:413 #, c-format msgid "/_Themes" msgstr "/_Мавзӯъҳо" #: ../control-center:403 #, c-format msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ин амалиёт Маркази Идораро бозшурӯъ мекунад.\n" "Тамоми тағироти тасдиқ нашуда гум мешавад." #: ../control-center:413 #, c-format msgid "/_More themes" msgstr "/_Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center:417 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Тахассуси нав..." #: ../control-center:420 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Номи тахассуси офаридашаванда (тахассуси нав ҳамчун нусхаи тахассуси ҷорӣ " "офарида мешавад):" #: ../control-center:424 ../control-center:457 ../control-center:565 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../control-center:426 ../control-center:458 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../control-center:432 ../control-center:777 #, c-format msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Тахассуси \"%s\" аллакай мавҷуд аст!" #: ../control-center:450 #, c-format msgid "Delete profile" msgstr "Тахассусро нобуд кунед" #: ../control-center:452 #, c-format msgid "Profile to delete:" msgstr "Тахассус барои нобудкунӣ" #: ../control-center:461 ../control-center:519 ../control-center:1049 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" #: ../control-center:461 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Шумо тахассуси ҷориро нобуд карда наметавонед" #: ../control-center:476 ../control-center:477 ../control-center:478 #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Ёрӣ" #: ../control-center:477 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ёрӣ" #: ../control-center:478 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Маърӯзаи Ғалат" #: ../control-center:479 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Дар бораи..." #: ../control-center:520 #, c-format msgid "" "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" "\n" "Are you sure you want to do the switch?" msgstr "" "Ҳоло мо аз тахассуси \"%s\" ба тахассуси \"%s\" гузориш карда истодаем.\n" "\n" "Дар ҳақиқат ин гузоришро иҷро кардан мехоҳед?" #: ../control-center:599 #, c-format msgid "Mandrakelinux Control Center %s [on %s]" msgstr "Маркази Идоракунии Mandrakelinux %s [дар %s]" #: ../control-center:613 #, c-format msgid "Welcome to the Mandrakelinux Control Center" msgstr "Марҳамат ба Маркази Идоракунии Mandrakelinux" #: ../control-center:777 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:795 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Тағирёбиҳои дар модули равона иҷрошуда нигоҳ дошта намешаванд." #: ../control-center:881 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "fork намешавад: %s" #: ../control-center:891 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "шохаронӣ ва иҷрои \"%s\" намешавад аз баски ин иҷрошаванда нест" #: ../control-center:1040 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Ин барнома ғайриоддӣ хуруҷ шуд" #: ../control-center:1059 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" #: ../control-center:1066 #, c-format msgid "More themes" msgstr "Мавзӯъҳои зиёдтар" #: ../control-center:1068 #, c-format msgid "Getting new themes" msgstr "Гирифтани мавзӯъҳои нав" #: ../control-center:1069 #, c-format msgid "Additional themes" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ" #: ../control-center:1071 #, c-format msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Мавзӯъҳои иловагӣ гиред, дар www.damz.net" #: ../control-center:1079 #, c-format msgid "About - Mandrakelinux Control Center" msgstr "Дар бораи - Маркази Идоракунии Mandrakelinux" #: ../control-center:1089 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Муаллифҳо: " #: ../control-center:1090 #, c-format msgid "(original C version)" msgstr "(ривояти оригиналии C)" #: ../control-center:1093 ../control-center:1096 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "(ривояти perl)" #: ../control-center:1098 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "Ороиш: " #: ../control-center:1099 #, c-format msgid "(design)" msgstr "(зебосозӣ)" #: ../control-center:1103 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1127 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роҷер Ковакс" #: ../control-center:1129 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ../control-center:1131 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "Тарҷумон: " #: ../control-center:1138 #, c-format msgid "Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" msgstr "Ҳуқуқи муаллифӣ (C) 1999-2004 Mandrakesoft SA" #: ../control-center:1144 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Муаллифҳо" #: ../control-center:1145 #, c-format msgid "Mandrakelinux Contributors" msgstr "Ҳамкорони Mandrakelinux" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "Нозиргоҳ" #: ../drakxconf:25 #, c-format msgid "Display" msgstr "Намоиш" #: ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "Худроҳандозӣ" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "Маркази Идора" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Асбоберо, ки истифода бурдан мехоҳед, интихоб намоед" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Маркази Танзимдарории Меню" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "Менюи Системӣ" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "Танзимдарорӣ..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "Менюи корванд" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Менюи хостатонро интихоб кунед барои танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" msgstr "Чопкунии Танзимдарорӣ" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Барои ба танзим даровардани системи чопкунӣ ба инҷо пахш кунед" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format msgid "Done" msgstr "Шуд" #: data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Боркунанда" #: data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "Рӯйхатгирии Барномаҳо" #: data/draksec.desktop.in.h:1 msgid "Levels and Checks" msgstr "Сатр ва тафтишҳо" #: data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" msgstr "ТВ Кортҳо" #: data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" msgstr "Пайвасткунӣ" #: data/harddrive.desktop.in.h:1 msgid "Hard Drives" msgstr "Сахтафзор" #: data/proxy.desktop.in.h:1 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Танзимдарории Пурборкунӣ" #: data/removable.desktop.in.h:1 msgid "Removable devices" msgstr "Дастгоҳҳои хориҷшаванда" #: data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "Пайвастшавиро хориҷ кунед" #: data/SystemConfig.directory.in.h:1 msgid "System Settings" msgstr "Гузоришҳои Системӣ" #: data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "Корвандон ва Гурӯҳҳо" #: data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "Ҳалнокии Экран" #~ msgid "Mandrakelinux Control Center %s\n" #~ msgstr "Маркази Идоракунии Mandrakelinux %s\n" #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "шиносоӣ бо mono, abiword-и навсохташуда" #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "ҳастаи бисёрмуҳита" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Гузашта" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "Соат ва Сана" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "Пайвастшавии Нав" #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "Диски Нарми Худ-Роҳандозӣ" #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "Мудири Намоиш" #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "Боршавии Диски нарм" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "Истифодаи муштараки пайвастшавӣ ба Интернет" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "Дастёбӣ ба Интернет" #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "Идоракуни Пайвастшавӣ" #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "Дидабонӣ аз болои Пайвастшавӣ" #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Интизор шавед..." #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" #~ "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" #~ "and services used for all users.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" #~ "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" #~ "evil command line." #~ msgstr "" #~ "Маркази Идоракунии Mandrake асбоби асосии танзимдарории Mandrake Linux\n" #~ "мебошад. Ин идоракунандаи системро барои танзим кардани сахтафзор ва\n" #~ "хадамот, ки бо ҳамаи корвандон истифода бурда мешавад дар мегиронад.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Асбобҳои аз Маркази Идоракунии Mandrake даромада, истифодабарии\n" #~ "системро хеле осон мегардонад, хусусан бо дуркашӣ аз истифодабарии\n" #~ "сатри фармони бад." #~ msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" #~ msgstr "DrakAutoInst барои офаридани Дискети ХудКоргузорӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakBackup helps you configure backups" #~ msgstr "DrakBackup барои танзими нусхаҳои эҳтиётӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" #~ msgstr "DrakBoot барои барпо сохтани худборшавии систематон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" #~ msgstr "DrakFloppy барои офаридани диски худборшавии худ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" #~ msgstr "DrakGw барои тақсими алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Open a console" #~ msgstr "Нозиргоҳ кушоед" #~ msgid "Choose the display manager" #~ msgstr "Мудири намоишро интихоб намоед" #~ msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" #~ msgstr "DrakFirewall барои барпо сохтани файерволи шахсӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" #~ msgstr "" #~ "DrakFont барои илова ё хориҷи ҳуруфҳо ёрӣ медиҳад, ҳам ҳуруфҳои Windows" #~ msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" #~ msgstr "XFdrake барои барпо сохтани хидматгори графикӣ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" #~ msgstr "" #~ "DiskDrake барои муайян ва ивази ҳаҷми қисмҳои диски сахт ёрӣ медиҳад" #~ msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" #~ msgstr "HardDrake барои барпо сохтани сахтафзори Шумо номбар ва ёрӣ медиҳад" #~ msgid "RpmDrake helps you install software packages" #~ msgstr "RpmDrake барои кор гузоштани қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #~ msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" #~ msgstr "KeyboardDrake барои барпо сохтани ороиши забонаки Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "LogDrake helps you view and search system logs" #~ msgstr "LogDrake барои назар ва ҷустуҷӯи номҳои дохилии систем ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed " #~ "packages" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Update барои истифодаи тамоми устувориҳо ё афзоишҳо ба қуттиҳои " #~ "коргузошта шуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" #~ msgstr "" #~ "MenuDrake барои ивази барномаҳои дар меню нишон додашуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Configure your monitor" #~ msgstr "Танзими дидабони худ" #~ msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" #~ msgstr "MouseDrake барои барпо кардани муши худ ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" #~ msgstr " Таксимоти бахшбандии диски сахтро барпо намо" #~ msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." #~ msgstr "" #~ "PrinterDrake барои барпо сохтани Чопгаратон ёрӣ медиҳад, навбати кор ...." #~ msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" #~ msgstr "" #~ "DrakCronAt барои корандозии барномаҳо ё намоишномаҳо дар вақти муайян ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" #~ msgstr "DrakProxy барои барпо сохтани хидматгорони ноиб" #~ msgid "RpmDrake helps you remove software packages" #~ msgstr "RpmDrake барои хориҷи қуттиҳои нармафзор ёрӣ медиҳад" #~ msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" #~ msgstr "ScannerDrake барои барпо сохтани сканератон ёри медиҳад" #~ msgid "DrakSec helps you set the system security level" #~ msgstr "DrakSec барои танзими сатҳи бехатарии систем ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" #~ msgstr "" #~ "DrakPerm барои дақиқ-мизон кардани сатҳи бехатарии систем ва рухсатҳо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" #~ msgstr "" #~ "DrakXServices барои дар гиронидан ё хомӯш кардани хадамот ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "Software Media Manager helps you define where software packages are " #~ "downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Мудири Муҳити Нармафзор барои муайяни ҷои қуттиҳои нармафзори фаровир " #~ "шуда ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" #~ msgstr "DrakxTV барои барпо сохтани ТВ-картатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" #~ msgstr "" #~ "UserDrake барои илова, хориҷ ё ивази корвандони систематон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо CD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо DVD-ROM гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо CD/DVD сӯзандаро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо флоппӣ гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "Set where your ZIP drive is mounted" #~ msgstr "Ба куҷо ZIP гардонро васлкарданро гузоред" #~ msgid "" #~ "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози DHCP бо танзимдарории хадамоти DHCP-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local " #~ "DNS" #~ msgstr "" #~ "Устози Мизоҷи DNS бо иловакунии мизоҷи нав дар DNS-и маҳаллии шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." #~ msgstr "" #~ "Устози DNS бо танзимдарории хадамоти DNS-и хидматгори шумо ёрӣ медиҳад." #~ msgid "" #~ "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози FTP барои ба танзимдарории хидматгори FTP барои шабакаи шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " #~ "your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Ахборот барои ба танзимдарории хадамоти Ахбороти Интернет барои " #~ "шабакаи Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services " #~ "for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Postfix барои ба танзимдарории хадамоти Пости Интернет ба " #~ "шабакаатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" #~ msgstr "" #~ "Устози Ноиб барои ба танзимдарории хидматгори ноиби пинҳонии web ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a " #~ "file and print server for workstations running non-Linux systems" #~ msgstr "" #~ "Устози Samba барои ба танзимдарории хидматгоратон, ки ҳамчун файл ва " #~ "хидматгори чоп барои истгоҳҳои корӣ баромад мекунад, ки бо системҳои " #~ "ғайри Linux кор мекунад ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " #~ "with an external time server" #~ msgstr "" #~ "Устози Вақт барои гузоштани вақти хидматгоратон, ки бо хидматгори вақтии " #~ "беруна ҳангомашудааст ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози Web барои ба танзимдарории Хидматгори Веб ба шабакаатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" #~ msgstr "" #~ "DrakConnect барои барпо сохтани шабака ва алоқаи Интернетатон ёрӣ медиҳад" #~ msgid "DrakClock" #~ msgstr "DrakСоат" #~ msgid "Time Zone" #~ msgstr "Соати Минтақа" #~ msgid "Timezone - DrakClock" #~ msgstr "СоатиМинтақа - DrakClock" #~ msgid "Which is your timezone?" #~ msgstr "Соатиминтақаи шумо кадом?" #~ msgid "GMT - DrakClock" #~ msgstr "GMT - DrakClock" #~ msgid "Is your hardware clock set to GMT?" #~ msgstr "Соати сахтафзори шумо ба GMT гузошта шудааст?" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Бознишондан" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Тақсимкунии Қисм ба корвандон барои тақсими баъзе феҳристҳояшон иҷозат " #~ "медиҳад, бо роҳи оддии пахши \"Тақсим\" дар konqueror ё nautilus" #~ msgid "" #~ "The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network" #~ msgstr "" #~ "Устози NFS барои ба танзимдарории Хидматгори NFS ба шабакаи Шумо ёрӣ " #~ "медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Server wizard will help you configuring the basic networking services " #~ "of your server" #~ msgstr "" #~ "Устози Хидматгор барои ба танзимдарории хадамоти шабакавии асосии " #~ "хидматгори Шумо ёрӣ медиҳад" #~ msgid "" #~ "The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that " #~ "will protects your internal network from unauthorized accesses from the " #~ "Internet" #~ msgstr "" #~ "Устози Файервол барои ба танзим даровардани файерволи хидматгор, ки " #~ "шабакаи дарунии шуморо аз даромадани бегона аз интернет ҳимоя мекунад, " #~ "ёрӣ медиҳад" #~ msgid "Warning: No browser specified" #~ msgstr "Огоҳӣ: Браузер муаян нашудааст" #~ msgid "" #~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" #~ msgstr "" #~ "Огоҳи Бехатарӣ: Ман рухсати ба интернет ҳамчун корванди root пайваст " #~ "шудан надорам" #~ msgid "/Display Logs" #~ msgstr "/Намоиши Номҳои дохилӣ" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "/Интихобҳо" #~ msgid "/Embedded Mode" #~ msgstr "/Усули Ҷоришуда" #~ msgid "/Expert mode in wizards" #~ msgstr "/Усули мумайиз дар устозҳо" #~ msgid "Boot Disk" #~ msgstr "Диски Пурборкунӣ" #~ msgid "Security Level" #~ msgstr "Савияи Бехатарӣ" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-20-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "System:" #~ msgstr "Систем:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "Номи Компютор:" #~ msgid "Machine:" #~ msgstr "Мошина:" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "ин файлро барои хондан кушода намешавад: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Файл" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: хатогӣ" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Хатогӣ ҳангоми таҷзияи\n" #~ "файли танзимдарорӣ." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Ягон барнома ёфта намешавад\n" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Файл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Файл/_Баромадан" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ёрӣ/_Дар бораи..." # there seems not to be times or serif font with the needed glyphs # for Tajik; try Arial, then the default clearly (serifed, but ugly) #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" # there seems not to be times or serif font with the needed glyphs # for Tajik; try Arial, then the default clearly (serifed, but ugly) #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-monotype-arial-bold-r-normal-*-14-100-100-*-p-*-iso10646-1,-*-clearlyu-" #~ "medium-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso10646-1,*-r-*" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Пас аз 20 дақ., Вайронӣ дар сардиҳӣ \n" #~ "Бинед, ки ин коргузошта шудааст" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Ёрӣ/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Ҷое, ки шумо метавонед Mandrake Box-ро ба танзим дароред" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Гузарвожаи Root" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Фабрикаи Пунктҳо" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Барои сардодан\n" #~ "\n" #~ "ҳуруфчинӣ кунед"