# drakconf. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-15 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 22:50+0530\n" "Last-Translator: Badri Seshadri \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:93 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia" msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" #: ../control-center:103 ../control-center:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" #: ../control-center:109 ../control-center:1064 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது....தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..." #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:154 ../control-center:158 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "மென்பொருள் மேலான்மை" #: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392 #: ../control-center:550 #, fuzzy, c-format msgid "Others" msgstr "சோதிப்பவர்" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Server wizards" msgstr "சேவையக மாயாவிகள்" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:182 ../control-center:185 #, fuzzy, c-format msgid "Sharing" msgstr "கோப்பு பகிர்தல்" #: ../control-center:188 #, c-format msgid "Configure FTP" msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றத்தினை வடிவமை" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Set up an FTP server" msgstr "" #: ../control-center:191 #, c-format msgid "Configure Samba" msgstr "சாம்பா சேவையை வடிவமை" #: ../control-center:192 #, c-format msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" msgstr "" #: ../control-center:194 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba share" msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../control-center:197 #, fuzzy, c-format msgid "Configure web server" msgstr "வலையை வடிவமை" #: ../control-center:198 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "வலையை வடிவமை" #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Configure installation server" msgstr "நிறுவல் சேவையகத்தை வடிவமை" #: ../control-center:201 #, c-format msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:211 ../control-center:214 #, fuzzy, c-format msgid "Network Services" msgstr "வலை முகப்புக்கள்" #: ../control-center:217 #, c-format msgid "Configure DHCP" msgstr "DHCP ஐ வடிவமை" #: ../control-center:218 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" msgstr "" #: ../control-center:220 #, c-format msgid "Configure DNS" msgstr "DNS சேவையை வடிவமை" #: ../control-center:221 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" msgstr "" #: ../control-center:223 #, c-format msgid "Configure proxy" msgstr "பதிலாள்ஐ வடிவமை" #: ../control-center:224 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" msgstr "வலையை வடிவமை" #: ../control-center:226 #, c-format msgid "Configure time" msgstr "நேரத்தை வடிவமை" #: ../control-center:227 #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" #: ../control-center:229 ../control-center:230 #, fuzzy, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "நல்குாிமை" #: ../control-center:248 #, c-format msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr " NIS மற்றும் Autofs வடிவமை" #: ../control-center:249 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr " NIS மற்றும் Autofs வடிவமை" #: ../control-center:251 #, fuzzy, c-format msgid "Configure LDAP" msgstr "DHCP ஐ வடிவமை" #: ../control-center:252 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:263 ../control-center:266 #, fuzzy, c-format msgid "Groupware" msgstr "கிரப்" #: ../control-center:269 #, c-format msgid "Configure news" msgstr "செய்திகளை வடிவமை" #: ../control-center:270 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a newsgroup server" msgstr "வலையை வடிவமை" #: ../control-center:272 #, c-format msgid "Configure groupware" msgstr "குரூப்வேரை வடிவமை" #: ../control-center:273 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "குரூப்வேரை வடிவமை" #: ../control-center:275 #, c-format msgid "Configure mail" msgstr "மடலை வடிவமை" #: ../control-center:276 #, fuzzy, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "நிறுவல் சேவையகத்தை வடிவமை" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:288 ../control-center:291 #, c-format msgid "Online Administration" msgstr "இணைநிலை நிர்வாகம்" #: ../control-center:307 #, c-format msgid "Local administration" msgstr "உள்ளமை நிர்வாகம்" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" msgstr "" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" msgstr "" #: ../control-center:310 #, c-format msgid "Remote administration" msgstr "தொலை மேலாண்மை" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "வன்பொருள்" #: ../control-center:328 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your hardware" msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" #: ../control-center:335 #, fuzzy, c-format msgid "Configure graphics" msgstr "மடலை வடிவமை" #: ../control-center:342 #, fuzzy, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" msgstr "மடலை வடிவமை" #: ../control-center:349 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "வலையமைப்பும் இணையமும்" #: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, fuzzy, c-format msgid "Manage your network devices" msgstr "வலை முகப்புக்கள்" #: ../control-center:383 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 #, c-format msgid "System" msgstr "கணினி அமைப்பு" #: ../control-center:405 #, fuzzy, c-format msgid "Manage system services" msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" #: ../control-center:414 #, fuzzy, c-format msgid "Localization" msgstr "உள்ளமை நிர்வாகம்" #: ../control-center:421 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tools" msgstr "இணைநிலை நிர்வாகம்" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 #, fuzzy, c-format msgid "Network Sharing" msgstr "வலை முகப்புக்கள்" #: ../control-center:441 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" msgstr "குரூப்வேரை வடிவமை" #: ../control-center:448 #, fuzzy, c-format msgid "Configure NFS shares" msgstr "DNS சேவையை வடிவமை" #: ../control-center:455 #, fuzzy, c-format msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "வலையை வடிவமை" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 #, fuzzy, c-format msgid "Local disks" msgstr "உள்ளமை வட்டு பங்கீடு" #: ../control-center:492 #, fuzzy, c-format msgid "CD-ROM (%s)" msgstr "டிவிடி இயக்கி" #: ../control-center:493 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "உங்கள் சிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center:495 #, fuzzy, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" msgstr "டிவிடி இயக்கி" #: ../control-center:496 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" msgstr "உங்கள் டிவிடி இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center:498 #, fuzzy, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" msgstr "சிடி எரிப்பான்" #: ../control-center:499 #, fuzzy, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" msgstr "உங்கள் சிடி/டிவிடி எரிப்பான் ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #: ../control-center:501 #, c-format msgid "ZIP drive" msgstr "ஜிப் இயக்கி" #: ../control-center:502 #, c-format msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "உங்கள் ஜிப் இயக்கி ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:514 ../control-center:517 #, c-format msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" #. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot" msgstr "துவங்கல்" #: ../control-center:535 #, fuzzy, c-format msgid "Configure boot steps" msgstr "நேரத்தை வடிவமை" #: ../control-center:552 #, fuzzy, c-format msgid "Additional wizards" msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்" #: ../control-center:621 #, c-format msgid "_File" msgstr "_கோப்பு" #: ../control-center:622 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "_வெளிச்செல்" #. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". #. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center:626 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_விருப்பத்தேர்வு" #: ../control-center:627 ../control-center:639 #, c-format msgid "Display _Logs" msgstr "பதிவுகளைக் காட்டு" #: ../control-center:628 ../control-center:629 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_உதவி" #: ../control-center:629 #, fuzzy, c-format msgid "H" msgstr "Q" #: ../control-center:630 #, fuzzy, c-format msgid "_Release notes" msgstr "_அழி" #: ../control-center:631 #, c-format msgid "What's _New?" msgstr "" #: ../control-center:632 #, c-format msgid "_Errata" msgstr "" #: ../control-center:633 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_பிழைகளை அறிவிக்க" #: ../control-center:636 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_பற்றி" #: ../control-center:649 #, c-format msgid "Expert mode in _wizards" msgstr "மாயாவிகளில் வித்தகர் முறைமை" #: ../control-center:727 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "தவிர்" #: ../control-center:760 #, fuzzy, c-format msgid "%s Control Center %s [on %s]" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் %s [on %s]" #: ../control-center:1043 ../control-center:1109 #, c-format msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../control-center:1096 #, c-format msgid "Impossible to run unknown '%s' program" msgstr "" #: ../control-center:1124 #, c-format msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "நடப்புக் கூறில் நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் சேமிக்கப்பட மாட்டாது" #: ../control-center:1211 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "%s -ஐ துவக்க முடியவில்ைல" #: ../control-center:1243 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "\"%s\" ஐ பிளவு செய்து செயல்படுத்தமுடியாது, காரணம் இது executable கோப்புஅல்ல" #: ../control-center:1384 #, c-format msgid "This program has exited abnormally" msgstr "இந்த நிரல் எதிர்பாராவிதமாக ெவளிேயறி விட்டது" #: ../control-center:1393 #, c-format msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" #: ../control-center:1403 ../drakconsole:31 #, c-format msgid "Close" msgstr "மூடு" #: ../control-center:1397 #, fuzzy, c-format msgid "About - %s Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் - பற்றி" #: ../control-center:1431 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "ஆசிரியர்கள்: " #: ../control-center:1435 #, c-format msgid "(perl version)" msgstr "பெர்ல் வெளியீடு" #: ../control-center:1440 #, c-format msgid "Artwork: " msgstr "கலை: " #: ../control-center:1445 #, c-format msgid "Helene Durosini" msgstr "ஹெலன் டுரோசினி" #. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "- %s: %s\n" msgstr "" #: ../control-center:1482 #, c-format msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "பிரபு" #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com" #: ../control-center:1486 #, c-format msgid "Translator: " msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' #. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1495 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" #. -PO: here %s is eg: "1999-2008" #: ../control-center:1500 #, c-format msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" msgstr "உரிமை (C) %s மாண்டரேக்சாப்ட் நிறுவனம்" #: ../control-center:1500 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright (C) %s Mageia" msgstr "உரிமை (C) %s மாண்டரேக்சாப்ட் நிறுவனம்" #: ../control-center:1506 #, c-format msgid "Authors" msgstr "ஆசிரியர்கள்" #: ../control-center:1507 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Contributors" msgstr "மாண்ரேக் லினக்ஸ் பங்களிப்பாளர்கள்" #: ../drakconsole:27 #, fuzzy, c-format msgid "DrakConsole" msgstr "முனையம்" #: ../drakxconf:30 #, c-format msgid "Display" msgstr "காட்டி" #: ../drakxconf:31 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "விசைப்பலகை" #: ../drakxconf:32 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "எலி" #: ../drakxconf:34 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "பயனர்களும் குழுக்களும்" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "Services" msgstr "துவக்கச்சேவைகள்" #: ../drakxconf:36 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "நெருப்புச்சுவர்" #: ../drakxconf:37 #, c-format msgid "Boot loader" msgstr "தொடக்க ஏற்றி" #: ../drakxconf:38 #, c-format msgid "Auto Install" msgstr "தானியங்கு நிறுவல்" #: ../drakxconf:39 #, c-format msgid "Internet connection sharing" msgstr "இணையத் தொடர்பு பங்கீடு" #: ../drakxconf:40 #, c-format msgid "3D Desktop effects" msgstr "" #: ../drakxconf:41 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "பிரிவுகள்" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" #: ../drakxconf:44 #, c-format msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "வடிவமைக்க வேண்டிய பட்டியைத் தேர்வுசெய்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "வலையை வடிவமை" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66 #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format msgid "Backups" msgstr "காப்பெடுத்தல்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96 #, c-format msgid "Snapshots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106 #, c-format msgid "Set up boot system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107 #, c-format msgid "Set up how the system boots" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116 ../lib/MDV/Control_Center.pm:117 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:136 ../lib/MDV/Control_Center.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "வலையமைப்பு அட்ைடயை தேர்வுச் செய்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:146 #, c-format msgid "Internet access" msgstr "இணைய அனுகல்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:147 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "Open a console as administrator" msgstr "கன்ேசாைல துவக்கு" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Manage date and time" msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Set up display manager" msgstr "காட்டி மேலாளர்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format msgid "Configure a fax server" msgstr "தொலைநகல் சேவையகத்தை " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:217 ../lib/MDV/Control_Center.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Set up the graphical server" msgstr "வரைவியல் சேவையகம்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Manage disk partitions" msgstr "இணைப்புகளை மேலான்மைசெய்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238 #, fuzzy, c-format msgid "Browse and configure hardware" msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249 #, fuzzy, c-format msgid "Sound Configuration" msgstr "புரோக் வடிவமைப்பு" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "இணைப்புகளை மேலான்மைசெய்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268 #, fuzzy, c-format msgid "Install & Remove Software" msgstr "ெமன்ெபாருளை நிறுவுங்கள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269 #, c-format msgid "Install, uninstall software" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:289 ../lib/MDV/Control_Center.pm:290 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:299 #, c-format msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:300 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a groupware server" msgstr "வலையை வடிவமை" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309 #, c-format msgid "Manage localization for your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:318 ../lib/MDV/Control_Center.pm:319 #, c-format msgid "View and search system logs" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:328 #, c-format msgid "Manage connections" msgstr "இணைப்புகளை மேலான்மைசெய்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:329 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:338 #, c-format msgid "Manage computer group" msgstr "கணினிக் குழுவை மேலான்மைசெய்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:339 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format msgid "Configure authentication for Mageia tools" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:348 #, c-format msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format msgid "Update your system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format msgid "Menu Style" msgstr "பட்டியின் பாந்தம்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, fuzzy, c-format msgid "Menu Style Configuration" msgstr "பட்டி வடிவமைப்பு மையம்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 #, c-format msgid "Monitor connections" msgstr "திரை இணைப்புகள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor the network connections" msgstr "திரை இணைப்புகள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 ../lib/MDV/Control_Center.pm:398 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format msgid "Parental Controls" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "வலையமைப்பும் இணையமும்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, fuzzy, c-format msgid "Manage different network profiles" msgstr "வலை முகப்புக்கள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format msgid "Access NFS shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "Set NFS mount points" msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446 #, c-format msgid "Share drives and directories using NFS" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, fuzzy, c-format msgid "Package Stats" msgstr "பொதியாக்குவோர்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 #, c-format msgid "Share your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468 #, c-format msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:477 ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format msgid "Scheduled tasks" msgstr "திட்டமிட்டுள்ள பணிகள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:490 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:499 #, c-format msgid "Proxy" msgstr "பினாமி" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:500 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:509 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 #, c-format msgid "Remove a connection" msgstr "ஒரு தொடர்பை நீக்கவும்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format msgid "Delete a network interface" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 ../lib/MDV/Control_Center.pm:530 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "கேபிள் இணைப்பு" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550 #, fuzzy, c-format msgid "Manage configuration of Samba" msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560 #, fuzzy, c-format msgid "Set up scanner" msgstr "வருடிகள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format msgid "Configure system security, permissions and audit" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 #, fuzzy, c-format msgid "Configure updates frequency" msgstr "குரூப்வேரை வடிவமை" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:600 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" msgstr "" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format msgid "Manage users on system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657 #, fuzzy, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" msgstr "திரை இணைப்புகள்" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666 #, c-format msgid "Access WebDAV shared drives and directories" msgstr "" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667 #, fuzzy, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "Menu Configuration Center" msgstr "பட்டி வடிவமைப்பு மையம்" #: ../menus_launcher.pl:28 #, c-format msgid "System menu" msgstr "அமைப்புப் பட்டி" #: ../menus_launcher.pl:29 ../menus_launcher.pl:36 ../print_launcher.pl:31 #, c-format msgid "Configure..." msgstr "வடிவமை..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" msgstr "பயனர் பட்டி" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "நீங்கள் எந்த பட்டியை வடிவமைக்க விரும்புகிறிர்கள்" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" msgstr "தன்னியக்க உள்நுழைவு" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #: ../data/connection.desktop.in.h:1 msgid "New connection" msgstr "புதிய இணைப்பு" #: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 msgid "Auto Install floppy" msgstr "தானியயங்கு நிறுவல் நெகிழ்தட்டு" #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Boot Loading" msgstr "தொடக்க ஏற்றி" #: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1 msgid "Programs scheduling" msgstr "திட்டமிட்டுள்ள பணிகள்" #: ../data/drakdm.desktop.in.h:1 msgid "Display manager" msgstr "காட்டி மேலாளர்" #: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 msgid "Boot floppy" msgstr "தொடக்க நெகிழ்தட்டு" #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "எழுத்துரு" #: ../data/drakperm.desktop.in.h:1 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" #: ../data/draksec.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Levels and Checks" msgstr "நிலை மற்றும் சோதனைகள்" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "TV Cards" msgstr "டிவி அட்டைகள் " #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "வகிர் ெசய்தல்" #: ../data/harddrive.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "டிரேக்வன்ெபாருள்" #: ../data/logdrake.desktop.in.h:1 msgid "Logs" msgstr "பதிவுகள்" #: ../data/menudrake.desktop.in.h:1 msgid "Menus" msgstr "பட்டிகள்" #: ../data/MountPoints.directory.in.h:1 msgid "Mount Points" msgstr "ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../data/nfs.desktop.in.h:1 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../data/printerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Printers" msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" #: ../data/proxy.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "புரோக் வடிவமைப்பு" #: ../data/removable.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Removable devices" msgstr "நுழைவிடத்ைத நீக்கு" #: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1 msgid "Remove Connection" msgstr "இணைப்பை நீக்கு" #: ../data/samba.desktop.in.h:1 msgid "Samba mount points" msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1 msgid "Scanners" msgstr "வருடிகள்" #: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1 #, fuzzy msgid "System Settings" msgstr "வகிர்தலை தனிப்பயனாக்கு" #: ../data/userdrake.desktop.in.h:1 msgid "Users and Groups" msgstr "பயனீட்டாளர்கள் மற்றும் குழுக்கள்" #: ../data/webdav.desktop.in.h:1 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV ஏற்றப்புள்ளிகள்" #: ../data/XFDrake.desktop.in.h:1 msgid "Graphical server" msgstr "வரைவியல் சேவையகம்" #: ../data/XFDrake-Monitor.desktop.in.h:1 msgid "Monitor" msgstr "திரையகம்" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" msgstr "திரைப் பரிமாணங்கள்" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Mageia Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center GUI" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Mageia Control Center" msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம்" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" msgstr "" #~ msgid "_Embedded Mode" #~ msgstr "உட்பொதிந்த முறைமை" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "வெளிச்செல்" #~ msgid "_Themes" #~ msgstr "_உருகருக்கள்" #~ msgid "" #~ "This action will restart the control center.\n" #~ "Any change not applied will be lost." #~ msgstr "" #~ "இச்செயல் கட்டுப்பாடு மையத்தை மறுதொடக்கம் .\n" #~ "நீங்கள் செய்த மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழந்து விடுவீர்கள்" #~ msgid "_More themes" #~ msgstr "_மேலும் சில உருகருக்கள்" #~ msgid "Help" #~ msgstr "உதவி" #~ msgid "More themes" #~ msgstr "மேலும் உருகருக்கள்" #~ msgid "Getting new themes" #~ msgstr "புதிய உருகருக்கள் பெறப்படுகின்றன" #~ msgid "Additional themes" #~ msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள்" #~ msgid "Get additional themes on www.damz.net" #~ msgstr "மேலும் சில உருகருக்கள் பெற www.damz.net செல்லுங்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Set up boot graphical theme of system" #~ msgstr "வரைவியல் சேவையகம்" #~ msgid "Printing configuration" #~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு" #~ msgid "Click here to configure the printing system" #~ msgstr "உங்கள் அச்சுக்கருவியை வடிவமை" #~ msgid "Done" #~ msgstr "முடிந்தது" #~ msgid "Packagers" #~ msgstr "பொதியாக்குவோர்" #~ msgid "Per Oyvind Karlsen" #~ msgstr "பெர் ஆய்விண்ட் கார்ல்சன்" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading " #~ "of Mandriva tools" #~ msgstr "" #~ "அதிக அளவில் பொதிகள் மறுவுருவாக்கம் மற்றும் சரிபடுத்துதல், நார்விய பொக்மால் (nb) " #~ "மொழிபெயர்ப்பு, i18n பணி ( nb மற்றும் nn), விளையாட்டு மென்பொருட்கள், sparc port" #~ msgid "Guillaume Rousse" #~ msgstr "கில்லாம் ரூஸ்" #~ msgid "cowsay introduction" #~ msgstr "cowsay அறிமுகம்" #~ msgid "Olivier Thauvin" #~ msgstr "ஒலிவியே தௌவின்" #~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" #~ msgstr "figlet அறிமுகம், Distriblint (பொதிகளில் rpm ஐ சரிபார்ப்பது)" #~ msgid "Marcel Pol" #~ msgstr "மார்சல் பொல்" #~ msgid "Ben Reser" #~ msgstr "பென் ரெசெர்" #~ msgid "" #~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " #~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." #~ msgstr "" #~ "nc ஐ டெபியன் ஒட்டுகளைக் கொண்டு மேம்படுத்தியது, சில பெர்ல் பொதிகளை சரி செய்தமை, " #~ "dnotify startup script, urpmc, hddtemp, wipe, மற்றும் பல..." #~ msgid "Thomas Backlund" #~ msgstr "தாமஸ் பேக்லண்ட்" #~ msgid "" #~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " #~ "official kernel)" #~ msgstr "" #~ "\"deep and broad\" கெர்னல் பணி (அதிகாரப்பூர்வ கெர்னலுடன் சேர்க்கப்படும்முன் பல புதிய " #~ "பொதிகள் ) " #~ msgid "Svetoslav Slavtchev" #~ msgstr "ஸ்வெட்ஸ்லாவ் ஸ்லாவ்ச்சேவ்" #~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" #~ msgstr "கெர்னல் பணி (ஒலி-ஒளி தொடர்பான ஒட்டுகள் )" #~ msgid "Danny Tholen" #~ msgstr "டானி தோலென்" #~ msgid "Buchan Milne" #~ msgstr "புசான் மில்னெ" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS " #~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side " #~ "contributions" #~ msgstr "" #~ "சாம்பா 2.2.x உடன் இருந்த சாம்பா 3.0 (வெளியீட்டுக்கு முந்தையது), சம்பா-2.2.x, GIS " #~ "மென்பொருள் (grass, mapserver), cursor_themeகள் சேகரிப்பு, பலதரப்பட்ட சேவையகம் " #~ "சார்ந்த பங்களிப்புகள்" #~ msgid "Goetz Waschk" #~ msgstr "கோட்ஸ் வாச்சக்" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" #~ "python, rox desktop" #~ msgstr "" #~ "பல பல்லூடகப் பொதிகள் (ஜைன்,டொடொம், gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager), குனோம்-" #~ "பைத்தான், rox desktop" #~ msgid "Austin Acton" #~ msgstr "ஆஸ்டின் ஆக்டன்" #~ msgid "" #~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " #~ "bluetooth, pyqt & related" #~ msgstr "" #~ "ஒலி/ஒளி/MIDI பயன்பாடுகள், அறிவியல் பயன்பாடுகள், ஒலி/ஒளி உருவாக்கம் எப்படி ஆவணங்கள், " #~ "புளூடூத், pyqt மற்றும் தொடர்பான" #~ msgid "Spencer Anderson" #~ msgstr "ஸ்பென்சர் ஆண்டர்சன்" #~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org" #~ msgstr "ATI/gatos/DRM சார்ந்தவை, opengroupware.org" #~ msgid "Andrey Borzenkov" #~ msgstr "ஆந்த்ரே பொர்ஜென்கோவ்" #~ msgid "supermount-ng and other kernel work" #~ msgstr "supermount-ng மற்றும் மற்ற கெர்னல் பணி" #~ msgid "Oden Eriksson" #~ msgstr "ஓடேன் எரிக்ஸன்" #~ msgid "most web-based packages and many security-related packages" #~ msgstr "பெரும்பாலான வலை-சார்ந்த பொதிகள் மற்றும் பல காவல்-சார்ந்த பொதிகள்" #~ msgid "Stefan VanDer Eijk" #~ msgstr "ஸ்டீபன் ஃபோண்டெர் எய்க்" #~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies" #~ msgstr "sldb distro சோதனை, அதன் சார்புடைய மென்பொருட்களை உருவாக்கியது" #~ msgid "David Walser" #~ msgstr "டேவிட் வால்சர்" #~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" #~ msgstr "rpmsync நிரல், பிழையற்ற MIDI playback சாதனம், libaoவை மாற்றியமைத்தமை" #~ msgid "Andi Payn" #~ msgstr "ஆண்டி பேய்ன்" #~ msgid "many extra gnome applets and python modules" #~ msgstr "பல க்னோம் ஆப்லெட்கள் மற்றும் பைத்தான் பொதிகள்" #~ msgid "Tibor Pittich" #~ msgstr "டிபோர் பிட்டிச்" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " #~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." #~ msgstr "" #~ "mdk sk-i18n குழுவின் தலைவர், பல பொதிகளுக்கு பங்களித்தவர் (மொசில்லா-ஃபயர்பெர்ட், " #~ "afbackup, silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...), " #~ "பலவருடங்களாக cooker பயன்பாடு மற்றும் பிழைகள் கண்டுபிடிப்பு, மற்றும் பல..." #~ msgid "Pascal Terjan" #~ msgstr "பாஸ்கல் டெர்ஜன்" #, fuzzy #~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." #~ msgstr "சில ரூபி சம்மந்தப்பட்ட பணிகள், வேறுபல பொதிகள், ..." #, fuzzy #~ msgid "Olivier Blin" #~ msgstr "ஒலிவியே தௌவின்" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "இடம்" #~ msgid "Translators" #~ msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" #~ msgstr "நார்விய Bokmål (nb) மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் ஒருங்கிணைப்பாளர், i18n வேலை." #, fuzzy #~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" #~ msgstr "mdk sk-i18n குழுவின் தலைவர்" #, fuzzy #~ msgid "Finnish translator and coordinator" #~ msgstr "பின்னிஷ் மொழிபெயர்பாளர் மற்றும் ஒருங்கிணைப்பாளர்" #~ msgid "Reinout Van Schouwen" #~ msgstr "ரெய்னூட் ஃபோன் ஷூவென்" #, fuzzy #~ msgid "Dutch translator and coordinator" #~ msgstr "டச்சு மொழி மொழிபெயர்பாளர் மற்றும் ஒருங்கினைப்பாளர்" #, fuzzy #~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" #~ msgstr "பின்னிஷ் மொழிபெயர்பாளர் மற்றும் ஒருங்கிணைப்பாளர்" #, fuzzy #~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator" #~ msgstr "நார்விய Bokmål (nb) மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் ஒருங்கிணைப்பாளர், i18n வேலை." #, fuzzy #~ msgid "Estonian translator" #~ msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" #, fuzzy #~ msgid "Italian Translator" #~ msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" #, fuzzy #~ msgid "Bosnian translator" #~ msgstr "மொழிபெயர்த்தவர்" #~ msgid "Testers" #~ msgstr "சோதிப்பவர்" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped " #~ "make sure it all worked right." #~ msgstr "" #~ "மற்றும் இது எல்லாம் சரியாக வேலை செய்வதை உறுதிபடுத்த உதவிய பல பெயர்குறிப்படப்படாத " #~ "மற்றும் தெரியாத பீட்டா சோதனையாளர்கள் மற்றும் பிழை கண்டுபிடித்தவர்கள்." #, fuzzy #~ msgid "Configure Your Computer" #~ msgstr "குரூப்வேரை வடிவமை" #, fuzzy #~ msgid "Mandriva Linux" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்இணைய" #~ msgid "Welcome to the %s Control Center" #~ msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு வருக" #, fuzzy #~ msgid "Generate an Auto Install floppy" #~ msgstr "தானியயங்கு நிறுவல் நெகிழ்தட்டு" #, fuzzy #~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" #~ msgstr "" #~ " வேலைச் செய்ய வேண்டும்.இது உங்கள் கணிணிக்குத் தேவையான \n" #~ "புதிய நிரல்களை அனுப்ப வடிவமைப்பு விவரங்களை ஓர் தரவுத்தளத்திற்கு\n" #~ "அனுப்பி வைக்கும்.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " #~ "and useful upgrades" #~ msgstr "" #~ " வேலைச் செய்ய வேண்டும்.இது உங்கள் கணிணிக்குத் தேவையான \n" #~ "புதிய நிரல்களை அனுப்ப வடிவமைப்பு விவரங்களை ஓர் தரவுத்தளத்திற்கு\n" #~ "அனுப்பி வைக்கும்.\n" #~ msgid "Floppy drive" #~ msgstr "நெகிழ்வட்டு இயக்கி" #~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" #~ msgstr "உங்கள் நெகிழ்வட்டு ஏற்றப்படும் இடத்ைத அைமக்கவும்" #, fuzzy #~ msgid "U" #~ msgstr "Q" #~ msgid "Account:" #~ msgstr "கணக்கு" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "கடவுச்சொல்:" #~ msgid "Hostname:" #~ msgstr "புரவலர் பெயர்:" #~ msgid "Please wait" #~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." #, fuzzy #~ msgid "Manage software" #~ msgstr "சம்பா சேவைகளை செயல்படுத்து" #, fuzzy #~ msgid "Use NFS shares" #~ msgstr "DNS சேவையை வடிவமை" #, fuzzy #~ msgid "Manage Samba configuration" #~ msgstr "அறிவிப்பாளரின் வடிவமைப்பு " #, fuzzy #~ msgid "Use WebDAV shares" #~ msgstr "வலையை வடிவமை" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "சிடி இயக்கி" #~ msgid "Boot theme" #~ msgstr "உள்நுழை உருகரு" #~ msgid "Console" #~ msgstr "முனையம்" #~ msgid "Fax" #~ msgstr "ஃபேக்ஸ்" #, fuzzy #~ msgid "Software Media Manager" #~ msgstr " ெமன்ெபாருள் மூலங்கள் மேலாளர்" #, fuzzy #~ msgid "Invictus Firewall" #~ msgstr "நெருப்புச்சுவர்" #~ msgid "Language" #~ msgstr "உங்கள் மொழியைத் தேர்வுச் செய்க" #, fuzzy #~ msgid "Country / Region" #~ msgstr "நாடு" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "புதுப்பித்தல்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Control and configure network connections" #~ msgstr "திரை இணைப்புகள்" #, fuzzy #~ msgid "Network Profiles" #~ msgstr "வலை முகப்புக்கள்" #~ msgid "Local disk sharing" #~ msgstr "உள்ளமை வட்டு பங்கீடு" #~ msgid "Level and checks" #~ msgstr "நிலை மற்றும் சோதனைகள்" #~ msgid "Media Manager" #~ msgstr "ஊடகசாதன மேலாளர்" #~ msgid "UPS" #~ msgstr "UPS" #, fuzzy #~ msgid "VPN configuration" #~ msgstr "CUPS வடிவமைப்பு" #, fuzzy #~ msgid "Configure Software management" #~ msgstr "மென்பொருள் மேலான்மை" #~ msgid "Install" #~ msgstr "நிறுவு" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "நீக்கு" #~ msgid "Screen resolution" #~ msgstr "திரைப் பரிமாணங்கள்" #, fuzzy #~ msgid "Change the screen resolution" #~ msgstr "திரைப் பரிமாணங்கள்" #~ msgid "TV card" #~ msgstr "டிவி அட்டைகள் " #, fuzzy #~ msgid "Set up TV card" #~ msgstr "டிவி அட்டைகள் " #~ msgid "_Expert mode" #~ msgstr "_அறிஞர் முறைமை" #, fuzzy #~ msgid "Set Samba mount points" #~ msgstr "சம்பா ஏற்றப்புள்ளிகள்" #, fuzzy #~ msgid "Samba printing configuration" #~ msgstr "அச்சு வடிவமைப்பு" #~ msgid "(original C version)" #~ msgstr "(மூல c வெளியீடு)" #~ msgid "(design)" #~ msgstr "(வடிவமைப்பு)" #~ msgid "" #~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n" #~ "\n" #~ "Are you sure you want to do the switch?" #~ msgstr "" #~ "நாம் தற்போது \"%s\" அடையாளக்குறிப்பிலிருந்து \"%s\" அடையாளக்குறிப்புக்கு " #~ "மாறப்போகிறோம்.\n" #~ "\n" #~ "கண்டிப்பாக அடையாளக்குறிப்பை மாற்ற விரும்புகிறீரா?" #~ msgid "_Profiles" #~ msgstr "_அடையாளக்குறிப்புகள்" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_செய்தி" #~ msgid "New profile..." #~ msgstr "புதிய அடையாளக்குறிப்பு..." #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "" #~ "உருவாக்கவேண்டிய அடையாளக்குறிப்பின் பெயரை இடுக(உருவாக்கப்படும் அடையாளக்குறிப்பு " #~ "நடப்பு அடையாளக்குறிப்பின் நகலாக உருவாக்கப்படும்)" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "சரி" #~ msgid "The \"%s\" profile already exists!" #~ msgstr "இவ்வடையாளக்குறிப்பு \"%s\" ஏற்கனவே உள்ளது!" #~ msgid "Delete profile" #~ msgstr "அடையாளக்குறிப்பை அழி" #~ msgid "Profile to delete:" #~ msgstr "அழிக்கப்படவேண்டிய அடையாளக்குறிப்பு" #~ msgid "You can not delete the current profile" #~ msgstr "நடப்பு அடையாளக்குறிப்பை அழிக்கமுடியாது" #~ msgid "Auto Install Floppy" #~ msgstr "தானியயங்கு நிறுவல் நெகிழ்தட்டு" #~ msgid "Boot Floppy" #~ msgstr "துவங்கல் வட்டு" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "சிடி/டிவிடி" #~ msgid "Configure PXE" #~ msgstr "PXE ஐ வடிவமை" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "டிவிடி இயக்கி" #~ msgid "Date & Time" #~ msgstr "§¾¾¢ & §¿Ãõ" #~ msgid "Display Manager" #~ msgstr "காட்டி மேலாளர்" #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "நெகிழ் வட்டு" #~ msgid "Internet Access" #~ msgstr "இணைய அனுகல்" #~ msgid "Internet Connection Sharing" #~ msgstr "இணையத் தொடர்பு பங்கீடு" #~ msgid "Manager Connection" #~ msgstr "இணைப்புகளை மேலான்மைசெய்" #~ msgid "%s Control Center %s\n" #~ msgstr "மாண்ட்ரிவ கட்டுப்பாடு மையம் %s\n" #~ msgid "Monitor Connection" #~ msgstr "திரை இணைப்புகள்" #~ msgid "New Connection" #~ msgstr "புதிய இணைப்பு" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "முன்னது" #~ msgid "Zip" #~ msgstr "ஜிப்" #~ msgid "mono introduction, updated abiword" #~ msgstr "ஒற்றை அறிமுகம், மேம்படுத்தப்பட்ட அபிவேர்ட்" #~ msgid "multimedia kernel" #~ msgstr "பல்லூடக கெர்னல்"