# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001, 2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-17 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-07 18:36-0300\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Vänta" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "Skärm" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Användare" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-konfiguration" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Install Software" msgstr "Installera program" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "Ta bort program" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "Uppdatera Mandrake" #: control-center:115 control-center:228 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programhanterare för källor" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Start" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:223 msgid "Software Management" msgstr "Programhantering" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:673 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:449 control-center:695 control-center:719 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:569 control-center:596 control-center:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:113 control-center:672 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:672 control-center:693 control-center:715 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:691 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: control-center:697 msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" #: control-center:698 msgid "Additional themes" msgstr "Ytterligare teman" #: control-center:700 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" #: control-center:713 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:722 msgid "Author: " msgstr "Upphovsman: " #: control-center:725 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " #: control-center:725 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:736 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: control-center:738 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:773 msgid "/_File" msgstr "/A_rkiv" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:776 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:780 control-center:785 control-center:814 control-center:815 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:785 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:789 control-center:802 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:793 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:797 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:802 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: control-center:805 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:807 control-center:809 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:807 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapportera fel" #: control-center:809 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:814 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:815 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är hårdvaruklockan ställd till GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programhanterare" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "Logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Visa endast för den här dagen" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Arkiv/_Ny" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Arkiv/_Öppna" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Arkiv/_Spara" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Arkiv/Sp_ara som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Arkiv/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Alternativ/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjälp/_Om..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentisering" #~ msgid "user" #~ msgstr "användare" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelanden" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslogg" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "matching" #~ msgstr "matchande" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men matchar inte" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Välj fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "sök" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Innehållet i filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" #~ "\n" #~ "Här kan du ställa in \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas " #~ "för att slå upp IP-adresser från datornamn." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som " #~ "flyttar e-post mellan datorer." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "inställning för tjänst" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar " #~ "fungera" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "inställning för belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här " #~ "värdet" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "fönstertitel - fråga_från" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "meddelande\n" #~ "exempel på användning av fråga_från" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spara som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klicka här för att installera standardteman:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installera"