# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001, 2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-02 12:25+0000\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Vänta" #: control-center:88 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:89 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:90 control-center:155 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Monitor" msgstr "Skärm" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" #: control-center:93 control-center:163 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:95 control-center:165 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:96 control-center:166 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:97 control-center:167 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:98 control-center:221 msgid "Users" msgstr "Användare" #: control-center:99 control-center:164 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:100 control-center:173 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:101 control-center:195 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:105 control-center:204 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-konfiguration" #: control-center:107 control-center:209 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:108 control-center:215 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:109 control-center:216 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:110 control-center:217 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:111 control-center:218 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:112 control-center:219 control-center:380 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:115 control-center:220 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:116 control-center:228 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Installera" #: control-center:117 control-center:229 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:118 control-center:230 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:119 control-center:231 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:124 control-center:137 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:125 control-center:138 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:126 control-center:139 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:127 control-center:140 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:128 control-center:141 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:131 control-center:144 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:132 control-center:145 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:133 control-center:146 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:134 control-center:147 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:151 msgid "Boot" msgstr "Start" #: control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:171 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:188 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:190 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:191 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:200 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:207 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:213 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Programhanterare" #: control-center:235 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:249 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:313 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:362 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:456 control-center:709 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:459 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:465 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:466 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:467 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:468 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:583 control-center:600 control-center:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:113 control-center:686 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:686 control-center:707 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:705 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: control-center:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" #: control-center:712 msgid "Additional themes" msgstr "Ytterligare teman" #: control-center:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:736 msgid "Author: " msgstr "Upphovsman: " #: control-center:739 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " #: control-center:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: control-center:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:802 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:804 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:804 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:805 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:809 control-center:812 control-center:841 control-center:842 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:809 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:812 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:816 control-center:829 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:820 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:824 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:829 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: control-center:832 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:834 control-center:836 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:834 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:836 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:841 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:842 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #~ msgid "Software Manager" #~ msgstr "Programhanterare" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "Logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Visa endast för den här dagen" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Arkiv/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Arkiv/_Öppna" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Arkiv/_Spara" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Arkiv/Sp_ara som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Arkiv/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Alternativ/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjälp/_Om..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentisering" #~ msgid "user" #~ msgstr "användare" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meddelanden" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslogg" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "matching" #~ msgstr "matchande" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men matchar inte" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Välj fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "sök" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Innehållet i filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Spara" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" #~ "\n" #~ "Här kan du ställa in \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas " #~ "för att slå upp IP-adresser från datornamn." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som " #~ "flyttar e-post mellan datorer." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "inställning för tjänst" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar " #~ "fungera" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "inställning för belastning" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här " #~ "värdet" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "fönstertitel - fråga_från" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "meddelande\n" #~ "exempel på användning av fråga_från" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Spara som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klicka här för att installera standardteman:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installera"