# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-10 13:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Fuad Sabanovic \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: fel" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel inträffad under läsning av\n" "konfigurations filen" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kunde inte hitta några program\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Kontroll Panel %s" #: control-center:75 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avsluta" #: control-center:76 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:80 msgid "/_Mandrake Control Center" msgstr "/_Mandrake Kontroll Panel" #: control-center:81 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportera Buggen" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:84 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:136 control-center:143 control-center:156 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvara" #: control-center:138 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk och Internet" #: control-center:138 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:138 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Boot Disk" msgstr "Start Diskett" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Start Konfiguration" #: control-center:143 control-center:155 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:143 control-center:156 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:144 control-center:157 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:144 control-center:157 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:146 control-center:159 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:146 control-center:160 msgid "Connection Sharing" msgstr "Anslutnings Delning" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhets Grad" #: control-center:147 control-center:162 msgid "Firewalling" msgstr "Brandväggar" #: control-center:148 control-center:165 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:148 control-center:166 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:149 control-center:167 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: control-center:149 control-center:164 msgid "Date & Time" msgstr "Datum och Tid" #: control-center:150 control-center:168 msgid "Software Manager" msgstr "Mjukvaru Hanterare" #: control-center:169 msgid "Root Password" msgstr "Root Lösenord" #: control-center:211 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Ställe där du kan konfiguera din Mandrake Box" #: control-center:214 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "Kunde inte läsa denna fil:$!" #: control-center:225 msgid "User:" msgstr "Användare:" #: control-center:226 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:227 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: control-center:228 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärna Vesion:" #: control-center:229 msgid "Machine:" msgstr "Dator:" #: control-center:258 control-center:282 control-center:567 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:262 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:268 msgid "Authors: " msgstr "Authors: " #: control-center:308 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" #: control-center:319 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhets Varning: Jag har inte rättigheter att komma åt internet som root" #: control-center:441 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Detta program kunde inte laddas,\n" "filen '%s' hittades inte.\n" "Prova med ominstallation." #: control-center:457 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Var go vänta laddar..." #: control-center:494 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Efter 20 sec., Kunde inte starta \n" "Kontrollera att den är installerad" #: control-center:495 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Efter 15 sec., Kunde inte starta \n" "Kontrollera att den är installerad" #: control-center:504 msgid "cannot fork: $~" msgstr "cannot fork: $~" #: control-center:547 msgid "Item Factory" msgstr "Tillvärkare" #: control-center:554 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Skriv\n" "\n" "för att starta" #: clock.pm:54 msgid "Time Zone" msgstr "" #: clock.pm:60 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pm:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pm:103 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:119 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: clock.pm:120 msgid "Reset" msgstr "Anullera" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" #: menus.pm:33 #, fuzzy msgid "System menu" msgstr "System Menyer" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurera..." #: menus.pm:37 #, fuzzy msgid "User menu" msgstr "Användar Menyer" #~ msgid "Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Kontroll Panel" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Arkiv/tearoff1" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Hjälp/_Mandrake Kontroll Panel" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Hjälp/_Raportera Buggen" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjälp/_Om..." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "User: " #~ msgstr "Användare: " #~ msgid "System: " #~ msgstr "System: " #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Hostname: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Kärna Version: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Dator: " #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Start Konfiguration" #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Hårdvaru Konfiguration" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Användar och Grupp Konfiguration" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Nätverk och Internet Anslutning" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Meny Inställningar" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Typsnitt Menagement" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "Drakelogo" #~ msgstr "Drakelogo" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "/_MandrakePlus" #~ msgstr "/_MandrakePlus" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Om du vill raportera en bugg vänligen anslut dig till \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com och fyll raprten\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Min PID är [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Kontroll Panel" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Arkiv/_Nytt" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Arkiv/_Öpnna" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Arkiv/_Spara" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/Arkiv/Spara _Som..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Inställningar" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Inställningar/_Färg" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Inställningar/Färg/_Röd" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Inställningar/Färg/_Grön" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Inställningar/Färg/_Blå" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Inställningar/_Skärpa" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Inställningar/Skärpa/_Kub" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Inställningar/Skärpa/_Rektangel" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Inställningar/Skärpa/_Oval" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "För, hjälp, klicka på denna knap..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "num: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " #~ "Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Detta är Mandrake Kontroll Panel, Ställe där du kan konfiguera dinMandrake " #~ "Box" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "Kunde inte läsa denna fil:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "draknet" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupp: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "värktyg: " #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Nätverk och Internet" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Gateway Konfiguration" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Paket Hanterare" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Vänligen vänta" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Äfter 20 sec., programet dök inte upp.\n" #~ "Måste vara en bugg"