# translation of drakconf-sv.po to Svenska
# �vers�ttning av drakconf-sv.po till svenska
# Copyright (C) 2000,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft
# Fuad Sabanovic <manijak@swipnet.se>, 2000
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2001, 2002.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002
# Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-22 16:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-10 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../clock.pl_.c:25
msgid "DrakClock"
msgstr "Drakclock"

#: ../clock.pl_.c:32
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidszon"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidszon - Drakclock"

#: ../clock.pl_.c:38
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Vilken �r din tidszon?"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - Drakclock"

#: ../clock.pl_.c:40
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "�r h�rdvaruklockan st�lld till GMT?"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral"

#: ../control-center_.c:77
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Laddar... V�nta"

#: ../control-center_.c:102
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr ""
"Drakautoinst hj�lper dig att skapa en diskett f�r automatisk installation"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakBackup helps you configure backups"
msgstr "Drakbackup hj�lper dig att st�lla in s�kerhetskopiering"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "Drakboot hj�lper dig att st�lla in hur systemet ska starta"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "Drakfloppy hj�lper dig att skapa en startdiskett"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "Drakgw hj�lper dig att dela din Internetanslutning"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"Drakconnect hj�lper dig att st�lla in ditt n�tverk och Internetanslutning"

#: ../control-center_.c:109
msgid "Open a console"
msgstr "�ppna en konsoll"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Set date and time"
msgstr "St�ll in datum och tid"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Choose the display manager"
msgstr "V�lj inloggningshanterare"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr "Drakfirewall hj�lper dig att s�tta upp en personlig brandv�gg"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"Drakfont hj�lper dig att l�gga till och ta bort teckensnitt, inkluderande "
"Windows-teckensnitt"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "Xfdrake hj�lper dig att st�lla in grafikservern"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"Diskdrake hj�lper dig att definiera och �ndra storlek p� h�rddiskpartitioner"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "Harddrake visar och hj�lper dig att st�lla in h�rdvara"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "Rpmdrake hj�lper dig att installera program"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "Keyboarddrake hj�lper dig att st�lla in tangentbordslayout"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "Logdrake hj�lper dig att visa och s�ka i systemloggar"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake update hj�lper dig att installera fellagningar och uppdateringar "
"f�r installerade program"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"Menudrake hj�lper dig att �ndra vilka program som ska vara synliga i menyn"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "St�ll in sk�rmen"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "Mousedrake hj�lper dig att st�lla in musen"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "St�ll in NFS-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:126
msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
msgstr "St�ll in utdelning av h�rddiskpartitioner"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr "Printerdrake hj�lper dig att st�lla in skrivare och jobbk�er"

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"Drakcronat hj�lper dig att k�ra program eller skript vid speciella tider"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "Drakproxy hj�lper dig att st�lla in proxyservrar"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "Rpmdrake hj�lper dig att ta bort program"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "�ndra sk�rmuppl�sning"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "St�ll in Samba-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "Scannerdrake hj�lper dig att st�lla in bildl�sare"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "Draksec hj�lper dig att st�lla in systemets s�kerhetsniv�"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"Drakperm hj�lper dig att finjustera systemets s�kerhetsniv� och beh�righeter"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr "Drakxservices hj�lper dig att aktivera eller inaktivera tj�nster"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Media Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Hanteraren f�r programmedia hj�lper dig att definiera varifr�n program ska "
"laddas ner"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV hj�lper dig att st�lla in tv-kort"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"Userdrake hj�lper dig att l�gga till, ta bort eller �ndra anv�ndare p� "
"systemet"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "St�ll in WebDAV-monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Start"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "H�rdvara"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Monteringspunkter"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "Cd-rom"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "St�ll in var cd-rom-enheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "St�ll in var dvd-rom-enheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "Cd-br�nnare"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "St�ll in var cd/dvd-br�nnaren �r monterad"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "St�ll in var diskettenheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "St�ll in var zip-enheten �r monterad"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "N�tverk och Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "S�kerhet"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "System"

#: ../control-center_.c:223
msgid "Software Management"
msgstr "Programhantering"

#: ../control-center_.c:232
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr "DHCP-guiden hj�lper dig att st�lla in DHCP-tj�nsterna p� servern"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"DNS-klientguiden hj�lper dig att l�gga till en ny klient i din lokala DNS"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr "DNS-guiden hj�lper dig att st�lla in DNS-tj�nsterna p� servern"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr "FTP-guiden hj�lper dig att st�lla in FTP-servern f�r ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Diskussionsgruppsguiden hj�lper dig att st�lla in diskussionsgruppstj�nster "
"f�r ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Postfix-guiden hj�lper dig att st�lla in tj�nster f�r Internet-e-post f�r "
"ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:250
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr "Proxy-guiden hj�lper dig att st�lla in en webbcachande proxyserver"

#: ../control-center_.c:251
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Samba-guiden hj�lper dig att st�lla in din server s� att den upptr�der som "
"en fil- och skrivarserver f�r arbetsstationer som inte k�r Linux-system"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Tid-guiden hj�lper dig att st�lla in tiden p� din server s� att den "
"synkroniserar med en extern tidserver"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr "Webb-guiden hj�lper dig att st�lla in en webbserver f�r ditt n�tverk"

#: ../control-center_.c:281
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Visa _loggar"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:281 ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283
#: ../control-center_.c:289
msgid "/_Options"
msgstr "/_Alternativ"

#: ../control-center_.c:282
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Inb�ddat l�ge"

#: ../control-center_.c:283
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Expertl�ge i _guider"

#: ../control-center_.c:287 ../control-center_.c:288
msgid "/_File"
msgstr "/A_rkiv"

#: ../control-center_.c:288
msgid "/_Quit"
msgstr "/A_vsluta"

#: ../control-center_.c:288
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:308 ../control-center_.c:311 ../control-center_.c:324
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Teman"

#: ../control-center_.c:314
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Denna �tg�rd kommer att starta om kontrollcentralen.\n"
"Alla �ndringar som inte sparats g�r f�rlorade."

#: ../control-center_.c:324
msgid "/_More themes"
msgstr "/Fler te_man"

#: ../control-center_.c:326 ../control-center_.c:327 ../control-center_.c:328
#: ../control-center_.c:329
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hj�lp"

#: ../control-center_.c:328
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapportera fel"

#: ../control-center_.c:329
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."

#: ../control-center_.c:368
msgid "Please wait..."
msgstr "V�nta..."

#: ../control-center_.c:379
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"

#: ../control-center_.c:390
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s"

#: ../control-center_.c:405
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "V�lkommen till Mandrakes kontrollcentral"

#: ../control-center_.c:408
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""
"Mandrakes kontrollcentral �r det huvudsakliga\n"
"konfigurationsverktyget i Mandrake Linux. Den l�ter\n"
"systemadministrat�ren konfigurera h�rdvaran och tj�nsterna\n"
"f�r alla anv�ndare.\n"
"\n"
"\n"
"Verktygen som kan n�s fr�n Mandrakes kontrollcentral underl�ttar\n"
"i stor grad anv�ndningen av systemet, framf�rallt genom att undvika\n"
"anv�ndningen av kommandoraden."

#: ../control-center_.c:522
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "�ndringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas."

#: ../control-center_.c:695
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Det h�r programmet avslutades onormalt"

#: ../control-center_.c:717
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "kan inte dela: %s"

#: ../control-center_.c:726
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr "kan inte grena och k�ra \"%s\" eftersom den inte �r k�rbar"

#: ../control-center_.c:836
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../control-center_.c:853
msgid "More themes"
msgstr "Fler teman"

#: ../control-center_.c:855
msgid "Getting new themes"
msgstr "H�mta nya teman"

#: ../control-center_.c:856
msgid "Additional themes"
msgstr "Ytterligare teman"

#: ../control-center_.c:858
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Fler teman finns p� www.damz.net"

#: ../control-center_.c:866
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral"

#: ../control-center_.c:874
msgid "Authors: "
msgstr "Upphovsm�n: "

#: ../control-center_.c:875
msgid "(original C version)"
msgstr "(original C-version)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:877 ../control-center_.c:880
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl-version)"

#: ../control-center_.c:882
msgid "Artwork: "
msgstr "Bilder: "

#: ../control-center_.c:883
msgid "(design)"
msgstr "(design)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:885
msgid "Helene Durosini"
msgstr "H�l�ne Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:894
msgid "~ * ~"
msgstr "Mattias Newzella"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:896
msgid "~ @ ~"
msgstr "newzella@linux.nu"

#: ../control-center_.c:898
msgid "Translator: "
msgstr "�vers�ttare: "

#: ../control-center_.c:904
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s\n"

#: ../control-center_.c:905
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright � 1999-2003 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Menyanpassning"

#: ../menus_launcher.pl_.c:28
msgid "System menu"
msgstr "Systemmeny"

#: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36
#: ../print_launcher.pl_.c:31
msgid "Configure..."
msgstr "Anpassa..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:31
msgid "User menu"
msgstr "Anv�ndarmeny"

#: ../menus_launcher.pl_.c:41
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V�lj vilken meny du vill anpassa"

#: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21
msgid "Printing configuration"
msgstr "Inst�llning av utskrift"

#: ../print_launcher.pl_.c:30
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Klicka h�r f�r att st�lla in utskriftssystemet"

#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Done"
msgstr "Klar"