# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-14 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-13 19:18+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:68 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Var god vänta" #: control-center:86 control-center:145 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:87 control-center:146 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:88 control-center:147 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:89 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:91 control-center:155 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:93 control-center:157 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:94 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:95 control-center:163 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:97 control-center:185 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:99 control-center:187 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:100 control-center:192 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:101 control-center:194 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:102 control-center:193 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxykonfiguration" #: control-center:103 control-center:199 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:105 control-center:205 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:110 control-center:210 control-center:363 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:111 control-center:211 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:113 control-center:158 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kort" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:119 control-center:132 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:120 control-center:133 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:143 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:150 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:161 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:178 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:179 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:180 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:181 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:182 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:190 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:197 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:203 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:217 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:231 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:296 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:345 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: clock.pl:131 control-center:348 control-center:711 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:440 control-center:734 control-center:765 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:442 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:444 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:450 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:451 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:452 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:453 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:594 control-center:611 control-center:634 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:114 control-center:710 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:710 control-center:732 control-center:761 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:730 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: control-center:736 msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" #: control-center:739 msgid "Click here to install standard themes:" msgstr "Klicka här för att installera standardteman:" #: control-center:740 msgid "Install" msgstr "Installera" #: control-center:746 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" #: control-center:759 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:768 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Bilder:" #: control-center:771 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder:" #: control-center:771 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:782 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: control-center:784 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:834 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:836 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:836 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:837 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:839 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:841 control-center:844 control-center:880 control-center:881 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:841 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:844 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:847 control-center:860 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:851 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:855 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:860 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: control-center:862 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:875 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:875 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:880 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:881 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Sp_ara som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..."