# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-31 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 21:31+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Var god vänta" #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:89 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:93 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:94 control-center:156 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:95 control-center:157 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:96 control-center:158 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:97 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:98 control-center:164 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:99 control-center:186 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:100 control-center:187 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:101 control-center:188 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:102 control-center:193 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:103 control-center:195 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:104 control-center:194 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxykonfiguration" #: control-center:105 control-center:200 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:110 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:111 control-center:211 control-center:364 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:112 control-center:212 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:118 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:119 control-center:132 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:162 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:179 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:180 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:181 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:182 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:183 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:198 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:204 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:213 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "användare" #: control-center:219 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:233 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:297 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:346 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: clock.pl:131 control-center:349 control-center:672 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:440 control-center:694 control-center:718 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:441 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:443 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:449 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:450 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:451 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:452 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:568 control-center:585 control-center:607 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:114 control-center:671 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:671 control-center:692 control-center:714 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:690 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: control-center:696 msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" #: control-center:697 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:699 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:721 msgid "Author: " msgstr "Upphovsman: " #: control-center:724 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " #: control-center:724 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:735 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: control-center:737 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:783 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:785 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:785 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:786 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:788 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:790 control-center:793 control-center:820 control-center:821 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:793 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:797 control-center:810 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:810 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: control-center:813 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:815 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:815 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:820 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:821 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Sp_ara som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klicka här för att installera standardteman:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installera"