# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 10:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-03 12:58GMT\n" "Last-Translator: Mattias Newzella \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:68 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Vänta..." #: control-center:86 control-center:143 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:89 control-center:151 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:93 control-center:155 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:94 control-center:152 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:95 control-center:160 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:97 control-center:182 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:99 control-center:184 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:100 control-center:189 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:102 control-center:190 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:103 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:104 msgid "Firewall" msgstr "Brandvägg" #: control-center:105 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:107 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:108 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:109 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:110 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:111 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:112 control-center:209 msgid "Users" msgstr "Användare" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:117 control-center:130 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:141 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:148 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:158 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:175 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:176 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:177 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:178 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:179 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:187 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Brandvägg" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:213 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: control-center:433 control-center:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Det verktyget verkar vara sönder eftersom det inte startades.\n" " Försök att installera om det." #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:735 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:755 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:771 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:779 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:805 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:807 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:807 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:808 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:810 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:812 control-center:815 control-center:849 control-center:850 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:812 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:815 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:822 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:826 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:831 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:844 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:844 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:849 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:850 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Spara _som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/_Avsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." #~ msgid "Mandrake Control Center %s\n" #~ msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s\n" #~ msgid "Author: " #~ msgstr "Upphovsman: " #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Teknisk bidragare:" #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Lägg till / ta bort program" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"