# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-17 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-15 21:31+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:62 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:67 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laddar... Var god vänta" #: control-center:83 control-center:138 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:84 control-center:139 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:85 control-center:140 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:86 control-center:146 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:88 control-center:148 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Scanner" msgstr "Bildläsare" #: control-center:91 control-center:147 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:93 control-center:178 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:94 control-center:179 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:95 control-center:180 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:96 control-center:185 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:97 control-center:187 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:98 control-center:186 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxykonfiguration" #: control-center:99 control-center:192 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:100 control-center:198 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:101 control-center:199 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:105 control-center:203 control-center:355 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:109 control-center:122 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:110 control-center:123 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:111 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:112 control-center:125 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:113 control-center:126 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:114 control-center:127 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:115 control-center:128 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:116 control-center:129 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:143 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:154 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:171 msgid "CD-ROM" msgstr "Cd-rom" #: control-center:172 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:173 msgid "CD Burner" msgstr "Cd-brännare" #: control-center:174 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:175 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:183 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:190 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:196 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:210 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:224 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:288 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas." #: control-center:337 msgid "Please wait..." msgstr "Vänta..." #: clock.pl:131 control-center:340 control-center:662 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:431 control-center:684 control-center:708 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:432 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:434 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:440 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:441 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:442 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:443 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:558 control-center:575 control-center:597 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:114 control-center:661 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:661 control-center:682 control-center:704 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: control-center:680 msgid "More themes" msgstr "Fler teman" #: control-center:686 msgid "Getting new themes" msgstr "Hämta nya teman" #: control-center:687 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:689 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Fler teman finns på www.damz.net" #: control-center:702 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:711 msgid "Author: " msgstr "Upphovsman: " #: control-center:714 msgid "Artwork: " msgstr "Bilder: " #: control-center:714 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:725 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Control Center %s\n" #: control-center:727 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:743 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:751 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:773 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:776 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:780 control-center:783 control-center:810 control-center:811 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:783 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:787 control-center:800 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:791 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:795 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:800 msgid "/_More themes" msgstr "/Fler te_man" #: control-center:803 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:805 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:805 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:810 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:811 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Sp_ara som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/A_vsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klicka här för att installera standardteman:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installera"