# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Fuad Sabanovic , 2000 # Mattias Dahlberg , 2001, 2002. # Mattias Newzella , 2001,2002. # Cecilia Johnsson , 2002 # Henrik Borg , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-01 20:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-28 19:03+0100\n" "Last-Translator: Mattias Dahlberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "Drakconf: fel" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fel vid bearbetning av\n" "konfigurationsfil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan inte hitta några program\n" #: control-center:71 control-center:129 msgid "Boot Disk" msgstr "Startdiskett" #: control-center:72 control-center:130 msgid "Boot Config" msgstr "Startkonfiguration" #: control-center:73 control-center:131 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installation" #: control-center:74 control-center:137 msgid "Display" msgstr "Skärm" #: control-center:75 control-center:136 msgid "Hardware List" msgstr "Hårdvarulista" #: control-center:76 control-center:139 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:77 control-center:140 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #: control-center:78 control-center:141 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:79 control-center:138 msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbord" #: control-center:80 control-center:146 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" #: control-center:82 control-center:168 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:83 control-center:169 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:84 control-center:170 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partitionsdelning" #: control-center:85 control-center:175 msgid "Connection" msgstr "Anslutning" #: control-center:86 control-center:176 msgid "Connection Sharing" msgstr "Internetdelning" #: control-center:87 control-center:181 msgid "Security Level" msgstr "Säkerhetsnivå" #: control-center:88 control-center:182 msgid "Firewalling" msgstr "Brandvägg" #: control-center:89 control-center:187 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:90 control-center:188 msgid "Services" msgstr "Tjänster" #: control-center:91 control-center:189 msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" #: control-center:92 control-center:190 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & tid" #: control-center:93 msgid "Software Manager" msgstr "Programhanterare" #: control-center:94 control-center:192 control-center:341 msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: control-center:95 control-center:193 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:96 control-center:194 msgid "Users" msgstr "Användare" #: control-center:98 control-center:112 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:99 control-center:113 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:100 control-center:114 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:101 control-center:115 msgid "Firewall" msgstr "Brandvägg" #: control-center:102 control-center:116 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:103 control-center:117 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" #: control-center:104 control-center:118 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:105 control-center:119 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:106 control-center:120 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:107 control-center:121 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:108 control-center:122 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:109 control-center:123 msgid "Web" msgstr "Webb" #: control-center:127 msgid "Boot" msgstr "Uppstart" #: control-center:134 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" #: control-center:144 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:161 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:162 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:163 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brännare" #: control-center:164 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:165 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:173 msgid "Network & Internet" msgstr "Nätverk & Internet" #: control-center:179 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #: control-center:185 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:191 msgid "Add / Remove Software" msgstr "" #: control-center:198 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" #: control-center:212 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s" #: control-center:277 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:326 msgid "Please wait..." msgstr "Laddar, vänta..." #: control-center:418 control-center:723 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:420 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Välkommen till Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:422 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s" #: control-center:428 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:429 msgid "Hostname:" msgstr "Värddatornamn:" #: control-center:430 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kärnversion:" #: control-center:431 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:574 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Det verktyget verkar vara sönder eftersom det inte startades.\n" " Försök att installera om det." #: control-center:577 control-center:594 control-center:617 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan inte dela: %s" #: clock.pl:114 control-center:693 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "Ok" #: control-center:693 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: clock.pl:131 control-center:694 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrakes kontrollcentral" #: control-center:721 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrakes kontrollcentral %s\n" #: control-center:726 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:728 msgid "Author: " msgstr "Upphovsman: " #: control-center:729 msgid "Technology Contributor: " msgstr "Teknisk bidragare:" #: control-center:740 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varning: Ingen webbläsare angiven" #: control-center:748 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Säkerhetsvarning: Har inte behörighet att ansluta till Internet som root-" "användare" #: control-center:774 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" #: control-center:776 msgid "/File" msgstr "/Arkiv" #: control-center:776 msgid "/_Quit" msgstr "/A_vsluta" #: control-center:777 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:779 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Alternativ" #: control-center:781 control-center:784 control-center:818 control-center:819 msgid "/Options" msgstr "/Alternativ" #: control-center:781 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Visa _loggar" #: control-center:784 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Inbäddat läge" #: control-center:787 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teman" #: control-center:791 msgid "/Themes" msgstr "/Teman" #: control-center:795 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denna åtgärd kommer att starta om kontrollcentralen.\n" "Alla ändringar som inte sparats går förlorade." #: control-center:800 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" #: control-center:813 msgid "/Help" msgstr "/Hjälp" #: control-center:813 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:818 msgid "/Display Logs" msgstr "/Visa loggar" #: control-center:819 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Inbäddat läge" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Drakclock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszon" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidszon - Drakclock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Vilken är din tidszon?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Drakclock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Är din hårdvaruklocka ställd till GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menyanpassning" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Välj vilken meny du vill anpassa" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Anpassa..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Användarmeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Färdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Konfiguration av utskrift" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klicka här för att konfigurera utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "Logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Visa endast för den här dagen" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Arkiv/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Arkiv/_Öppna" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Arkiv/_Spara" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Arkiv/Spara _som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Arkiv/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/_Avsluta" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Alternativ/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjälp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "användare" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meddelanden" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslogg" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Förklaring av Mandrake-verktyg" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Verktyg för att läsa dina loggar" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "matchande" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men matchar inte" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Välj fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "sök" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innehållet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Spara" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vänta, bearbetar fil: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Konfiguration av e-post/SMS-underrättelse" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Välkommen till verktyget för e-post/SMS-konfiguration.\n" "\n" "Här kan du ställa in \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en webbserver. Den tillhandahåller HTML-dokument och CGI-skript." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "Named (BIND) är en namnserver (Domain Name Server, DNS) som kan användas för " "att slå upp IP-adresser från datornamn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix är en MTA (Mail Transport Agent), vilket är det program som flyttar " "e-post mellan datorer." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "inställning för tjänst" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om en av de valda tjänsterna slutar fungera" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "inställning för belastning" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överstiger det här värdet" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "fönstertitel - fråga_från" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "meddelande\n" "exempel på användning av fråga_från" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Spara som..." #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"