# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 14:42GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:74 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:75 control-center:109 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:76 control-center:107 control-center:110 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:79 control-center:113 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:80 control-center:118 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: control-center:81 control-center:140 msgid "Removable disks" msgstr "Disqet e lėvizshėm" #: control-center:82 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: control-center:83 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: control-center:84 control-center:143 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:85 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:86 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:88 control-center:156 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:93 control-center:165 msgid "Software Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:94 control-center:166 control-center:312 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:95 control-center:167 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:96 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Server-ėt" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:116 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:133 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:134 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:135 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:136 msgid "Floppy" msgstr "" #: control-center:137 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:153 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:159 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:297 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: control-center:391 control-center:400 control-center:659 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:393 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" #: control-center:395 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s" #: control-center:404 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:405 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i Host:" #: control-center:406 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: control-center:407 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:520 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:523 control-center:538 control-center:560 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: control-center:633 control-center:653 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: control-center:648 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: control-center:657 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" #: control-center:662 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:664 msgid "Author: " msgstr "Autori: " #: control-center:665 msgid "Contributors: " msgstr "Kontribuan: " #: control-center:677 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: control-center:685 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: control-center:709 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:711 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:711 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:712 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:714 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: control-center:716 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: control-center:719 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: control-center:722 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:726 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:731 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: control-center:744 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: control-center:744 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: control-center:749 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #: control-center:750 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mėnyrė" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fund" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_I Ri" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Hape" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Shpėtoje" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Dil" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcione/Provoje" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikimi" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "pėrdorues" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mesazhe" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Konfigurime" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "pėrputhen" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "nuk pėrputhen" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Zgjidhni njė file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "kėrko" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Pėrmbajtja e file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS kujdes" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Shpėtoje" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" "\n" "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files HTML " "dhe CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-in " "nga njė makinė nė tjetrėn." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " "nuk ėshtė mė nė funksion" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "lexon konfigurimin" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė se " "kjo vlerė" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titulli i dritares - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesazh\n" "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Aplikativi nuk mund tė lexohet,\n" #~ "file '%s' nuk u gjet.\n" #~ "Pėrpiqu ta instalosh atė." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 20 sek., Nisja Dėshtoi \n" #~ "Kontrollo se ėshtė instaluar" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 15 sek., Nuk arriti tė niset '%s'\n" #~ "Kontrollo se ėshtė instaluar"