# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-26 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #: control-center:70 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:71 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:72 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:74 control-center:109 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Hardware" #: control-center:75 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:76 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:77 control-center:113 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:78 control-center:114 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:79 control-center:119 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: control-center:81 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: control-center:82 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: control-center:83 control-center:143 msgid "Partition Sharing" msgstr "Particione tė Pėrbashkėt" #: control-center:84 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:85 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:86 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:88 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Software Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:93 control-center:165 control-center:316 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:94 control-center:166 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:95 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Server-ėt" #: control-center:96 control-center:167 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "pėrdorues" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:107 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:117 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:134 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:135 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:136 msgid "CD Burner" msgstr "CD Krijues" #: control-center:137 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: control-center:138 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:152 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:158 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:301 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: control-center:395 control-center:404 control-center:692 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:397 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" #: control-center:399 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s" #: control-center:408 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:409 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i Host:" #: control-center:410 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: control-center:411 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:544 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n" "Pėrpiqu t'a instalosh edhe njėherė" #: control-center:547 control-center:564 control-center:586 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: clock.pl:114 control-center:662 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:662 control-center:686 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: clock.pl:131 control-center:663 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: control-center:681 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: control-center:690 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" #: control-center:695 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:697 msgid "Author: " msgstr "Autori: " #: control-center:698 #, fuzzy msgid "Technology Contributor: " msgstr "Kontribuan: " #: control-center:709 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: control-center:717 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: control-center:743 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:745 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:745 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:746 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:748 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: control-center:750 control-center:753 control-center:787 control-center:788 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: control-center:750 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: control-center:753 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: control-center:756 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temat" #: control-center:760 msgid "/Themes" msgstr "/Temat" #: control-center:764 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:769 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: control-center:782 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: control-center:782 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: control-center:787 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #: control-center:788 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mėnyrė" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fund" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampės" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_I Ri" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Hape" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Shpėtoje" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Dil" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcione/Provoje" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikimi" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "pėrdorues" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mesazhe" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Konfigurime" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "pėrputhen" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "nuk pėrputhen" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Zgjidhni njė file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "kėrko" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Pėrmbajtja e file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS kujdes" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Shpėtoje" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" "\n" "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files HTML " "dhe CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-in " "nga njė makinė nė tjetrėn." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " "nuk ėshtė mė nė funksion" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "lexon konfigurimin" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė se " "kjo vlerė" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titulli i dritares - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesazh\n" "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disqet e lėvizshėm"