# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-20 18:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-18 14:42GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #: control-center:71 control-center:101 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:74 control-center:108 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:75 control-center:106 control-center:109 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:76 control-center:110 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:79 control-center:117 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: control-center:80 control-center:118 msgid "Removable disks" msgstr "Disqet e lėvizshėm" #: control-center:81 control-center:119 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: control-center:82 control-center:120 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: control-center:83 control-center:121 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:84 control-center:126 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:85 control-center:127 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:86 control-center:133 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:87 control-center:134 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:88 control-center:139 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:89 control-center:140 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: control-center:90 control-center:141 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: control-center:91 control-center:142 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:92 control-center:143 msgid "Software Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:93 control-center:144 control-center:290 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:94 control-center:145 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:95 control-center:151 msgid "Servers" msgstr "Server-ėt" #: control-center:99 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:115 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:124 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:131 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:149 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:275 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: control-center:369 control-center:378 control-center:637 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:371 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" #: control-center:373 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s" #: control-center:382 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:383 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i Host:" #: control-center:384 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: control-center:385 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:498 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:501 control-center:516 control-center:538 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: control-center:611 control-center:631 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: control-center:626 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: control-center:635 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" #: control-center:640 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:642 msgid "Author: " msgstr "Autori: " #: control-center:643 msgid "Contributors: " msgstr "Kontribuan: " #: control-center:655 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: control-center:663 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: control-center:687 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:689 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:689 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:690 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:692 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: control-center:694 control-center:697 control-center:727 control-center:728 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: control-center:694 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: control-center:697 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: control-center:700 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:704 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:709 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: control-center:722 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: control-center:722 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: control-center:727 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #: control-center:728 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mėnyrė" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Fund" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_I Ri" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Hape" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Shpėtoje" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Dil" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcione/Provoje" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikimi" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "pėrdorues" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mesazhe" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Konfigurime" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "pėrputhen" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "nuk pėrputhen" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Zgjidhni njė file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "kėrko" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Pėrmbajtja e file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS kujdes" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Shpėtoje" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" "\n" "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files HTML " "dhe CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-in " "nga njė makinė nė tjetrėn." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " "nuk ėshtė mė nė funksion" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "lexon konfigurimin" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė se " "kjo vlerė" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titulli i dritares - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesazh\n" "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Aplikativi nuk mund tė lexohet,\n" #~ "file '%s' nuk u gjet.\n" #~ "Pėrpiqu ta instalosh atė." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 20 sek., Nisja Dėshtoi \n" #~ "Kontrollo se ėshtė instaluar" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 15 sek., Nuk arriti tė niset '%s'\n" #~ "Kontrollo se ėshtė instaluar"