# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-09 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-12 10:33GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: logdrake:190 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #: control-center:71 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:73 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:74 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:75 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:78 control-center:81 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:80 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:82 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:83 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:84 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:85 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:88 #, fuzzy msgid "Network bla bla & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:90 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:91 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:95 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:97 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:98 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:101 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:103 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:104 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: control-center:105 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: control-center:106 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:107 control-center:517 control-center:576 msgid "Software Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:108 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:109 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:113 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #: control-center:115 msgid "Servers" msgstr "Server-ėt" #: control-center:128 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:256 control-center:313 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:315 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "q" #: control-center:317 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund t'a hap kėtė file nė lexim:%s" #: control-center:322 #, fuzzy msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:326 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:327 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: control-center:328 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: control-center:329 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: control-center:499 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Aplikativi nuk mund tė lexohet,\n" "file '%s' nuk u gjet.\n" "Pėrpiqu ta instalosh atė." #: control-center:526 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Ju lutem prisni tė lexoj ..." #: control-center:563 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Mbas 20 sek., Nisja Dėshtoi \n" "Kontrollo se ėshtė instaluar" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Mbas 15 sek., Nuk arriti tė niset '%s'\n" "Kontrollo se ėshtė instaluar" #: control-center:573 control-center:599 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: control-center:648 control-center:746 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: control-center:725 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: control-center:733 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: control-center:741 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "q" #: control-center:750 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:752 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:755 msgid "Authors: " msgstr "Autorė: " #: control-center:767 logdrake:94 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:768 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:768 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:768 logdrake:100 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:769 logdrake:103 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: control-center:771 control-center:773 control-center:774 control-center:776 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: control-center:771 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raport Bug" #: control-center:772 control-center:775 msgid "/Help/-" msgstr "/Ndihmė/-" #: control-center:773 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:774 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Ekspert" #: control-center:776 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zona e Kohės" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zonakohės - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė zona juaj e kohės?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:366 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:190 logdrake:373 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Fund" #: logdrake:78 logdrake:362 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:88 msgid "Show only for this day" msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #: logdrake:95 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_I Ri" #: logdrake:95 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:96 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Hape" #: logdrake:96 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:97 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Shpėtoje" #: logdrake:97 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:98 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #: logdrake:99 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:100 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Dil" #: logdrake:101 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: logdrake:102 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcione/Provoje" #: logdrake:104 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #: logdrake:111 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:112 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:149 msgid "authentification" msgstr "autentifikimi" #: logdrake:150 msgid "user" msgstr "pėrdorues" #: logdrake:151 msgid "messages" msgstr "mesazhe" #: logdrake:152 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:158 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #: logdrake:159 msgid "Settings" msgstr "Konfigurime" #: logdrake:164 msgid "matching" msgstr "pėrputhen" #: logdrake:165 msgid "but not matching" msgstr "but not matching" #: logdrake:170 msgid "Choose file" msgstr "Zgjidhni njė file" #: logdrake:175 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: logdrake:181 msgid "search" msgstr "kėrko" #: logdrake:185 msgid "Content of the file" msgstr "Pėrmbajtja e file" #: logdrake:189 msgid "Save" msgstr "Shpėtoje" #: logdrake:229 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ju lutem prisni parsing file: %s" #: logdrake:339 msgid "Save as.." msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Zona ku ju mund tė konfiguroni Mandrake Box-in tuaj"