# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-06 20:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 12:36GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: gabim" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Dil" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Gabim duke parsing\n" "config file." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #: control-center:65 control-center:94 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: control-center:66 control-center:95 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: control-center:67 control-center:96 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: control-center:68 control-center:101 msgid "Display" msgstr "Display" #: control-center:69 control-center:99 control-center:102 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:70 control-center:103 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:71 control-center:104 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: control-center:72 control-center:105 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: control-center:74 control-center:111 msgid "Removable disks" msgstr "Disqet e lėvizshėm" #: control-center:75 control-center:112 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: control-center:77 control-center:118 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: control-center:78 control-center:119 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: control-center:79 control-center:125 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: control-center:80 control-center:126 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:81 control-center:131 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:82 control-center:132 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: control-center:83 control-center:133 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: control-center:84 control-center:134 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: control-center:85 control-center:135 msgid "Software Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: control-center:86 control-center:136 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:87 control-center:137 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Servers" msgstr "Server-ėt" #: control-center:92 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:108 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: control-center:116 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: control-center:123 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: control-center:129 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: control-center:141 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #: control-center:155 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: control-center:260 control-center:274 control-center:294 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: control-center:431 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:433 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "" #: control-center:435 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "" #: control-center:440 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "" #: control-center:447 #, fuzzy msgid "Machine:" msgstr "pėrputhen" #: control-center:559 control-center:603 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: control-center:582 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: control-center:590 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: control-center:598 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "q" #: control-center:607 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:609 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:612 msgid "Authors: " msgstr "Autorė: " #: control-center:633 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: control-center:635 msgid "/File" msgstr "/File" #: control-center:635 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: control-center:636 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:638 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: control-center:640 control-center:644 control-center:665 control-center:666 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: control-center:640 control-center:665 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: control-center:644 control-center:666 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: control-center:647 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: control-center:660 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: control-center:660 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zona e Kohės" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zonakohės - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė zona juaj e kohės?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Fund" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/File/_I Ri" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/File/_Hape" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/File/_Shpėtoje" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/File/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/File/_Dil" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opcione/Provoje" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikimi" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "pėrdorues" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mesazhe" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Konfigurime" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "pėrputhen" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "but not matching" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Zgjidhni njė file" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "kėrko" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Pėrmbajtja e file" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS kujdes" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Shpėtoje" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "ju lutem prisni parsing file: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" "\n" "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files HTML " "dhe CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-in " "nga njė makinė nė tjetrėn." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " "nuk ėshtė mė nė funksion" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "lexon konfigurimin" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė se " "kjo vlerė" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "titulli i dritares - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mesazh\n" "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Aplikativi nuk mund tė lexohet,\n" #~ "file '%s' nuk u gjet.\n" #~ "Pėrpiqu ta instalosh atė." #~ msgid "Please wait while loading ..." #~ msgstr "Ju lutem prisni tė lexoj ..." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 20 sek., Nisja Dėshtoi \n" #~ "Kontrollo se ėshtė instaluar" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Mbas 15 sek., Nuk arriti tė niset '%s'\n" #~ "Kontrollo se ėshtė instaluar" #~ msgid "welcome" #~ msgstr "Mirėsevini"