# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Laurent Dhima , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-26 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Ora Lokale" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ora Lokale - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:686 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:378 ../control-center_.c:687 msgid "Cancel" msgstr "Elemino" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: ../control-center_.c:64 #, fuzzy msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: ../control-center_.c:69 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Ju lutem prisni..." #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:163 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot Disk" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Config" msgstr "Boot Konfig" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:165 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instal" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:171 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:172 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:173 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:170 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Printer" msgstr "Stampante" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:178 msgid "Scanner" msgstr "" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:232 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "pėrdorues" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:175 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:183 msgid "Hard Drives" msgstr "Disqet fiks" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:205 msgid "NFS mount points" msgstr "Pikat e montimit NFS" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:206 msgid "Samba mount points" msgstr "Pikat e montimit tė Samba" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:207 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Pikat e montimit tė WebDAV" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:208 msgid "Partition Sharing" msgstr "Particione tė Pėrbashkėt" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection" msgstr "Lidhja" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:215 msgid "Connection Sharing" msgstr "Ndarja e lidhjes" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:220 msgid "Security Level" msgstr "Niveli i Sigurimit" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:233 msgid "Programs scheduling" msgstr "" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Firewalling" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:234 msgid "Backups" msgstr "" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:226 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:227 msgid "Services" msgstr "Shėrbime" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:228 msgid "Fonts" msgstr "Gėrma" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:229 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Ora" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:230 ../control-center_.c:393 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:231 msgid "Console" msgstr "Konsolė" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:241 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Auto Instal" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:242 msgid "Remove Software" msgstr "" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:243 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:244 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:174 msgid "TV Cards" msgstr "" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:143 msgid "DNS Client" msgstr "" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:144 msgid "DHCP" msgstr "" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:145 msgid "DNS" msgstr "" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:146 msgid "FTP" msgstr "" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "News" msgstr "" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "Postfix" msgstr "" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "Samba" msgstr "" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Server-ėt" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Ora Lokale" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Web" msgstr "" #: ../control-center_.c:161 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: ../control-center_.c:168 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: ../control-center_.c:181 msgid "Mount Points" msgstr "Pikat e Montimit" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:199 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:200 msgid "CD Burner" msgstr "CD Krijues" #: ../control-center_.c:201 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:202 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:211 msgid "Network & Internet" msgstr "Network & Internet" #: ../control-center_.c:218 msgid "Security" msgstr "Sigurimi" #: ../control-center_.c:224 msgid "System" msgstr "Sistemi" #: ../control-center_.c:239 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Kontrolluesi i Software" #: ../control-center_.c:248 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #: ../control-center_.c:262 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s" #: ../control-center_.c:323 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: ../control-center_.c:375 msgid "Please wait..." msgstr "Ju lutem prisni..." #: ../control-center_.c:465 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:466 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake" #: ../control-center_.c:467 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s" #: ../control-center_.c:471 msgid "System:" msgstr "Sistemi:" #: ../control-center_.c:472 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i Host:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versioni i Kernel:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Machine:" msgstr "Makina:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s" #: ../control-center_.c:686 ../control-center_.c:707 ../control-center_.c:729 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: ../control-center_.c:705 msgid "More themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: ../control-center_.c:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake" #: ../control-center_.c:736 msgid "Author: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:739 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélčne Durosini" #: ../control-center_.c:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:767 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur" #: ../control-center_.c:775 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root" #: ../control-center_.c:787 msgid "/_File" msgstr "/_File" #: ../control-center_.c:789 msgid "/File" msgstr "/File" #: ../control-center_.c:789 msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" #: ../control-center_.c:790 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:792 msgid "/_Options" msgstr "/_Opcione" #: ../control-center_.c:794 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _Logs" #: ../control-center_.c:794 ../control-center_.c:799 ../control-center_.c:828 #: ../control-center_.c:829 msgid "/Options" msgstr "/Opcione" #: ../control-center_.c:799 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mėnyrė" #: ../control-center_.c:803 ../control-center_.c:816 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temat" #: ../control-center_.c:807 msgid "/Themes" msgstr "/Temat" #: ../control-center_.c:811 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: ../control-center_.c:816 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Temat" #: ../control-center_.c:819 msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmė" #: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:823 msgid "/Help" msgstr "/Ndihmė" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: ../control-center_.c:823 msgid "/_About..." msgstr "/_Mbi..." #: ../control-center_.c:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Display Logs" #: ../control-center_.c:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mėnyrė" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Menu e Sistemit" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguroje..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Menu e Pėrdoruesit" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Fund" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Kunfigurimi i Stampės" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampės" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: gabim" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Dil" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Gabim duke parsing\n" #~ "config file." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/File/_I Ri" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/File/_Hape" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/File/_Shpėtoje" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/File/Shpėtoje _Si" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/File/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/File/_Dil" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opcione/Provoje" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentifikimi" #~ msgid "user" #~ msgstr "pėrdorues" #~ msgid "messages" #~ msgstr "mesazhe" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Mandrake Tools Shpjegues" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Konfigurime" #~ msgid "matching" #~ msgstr "pėrputhen" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "nuk pėrputhen" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Zgjidhni njė file" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendari" #~ msgid "search" #~ msgstr "kėrko" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Pėrmbajtja e file" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Shpėtoje" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n" #~ "\n" #~ "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files " #~ "HTML dhe CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė " #~ "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-" #~ "in nga njė makinė nė tjetrėn." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "kunfigurimi i shėrbimit" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura " #~ "nuk ėshtė mė nė funksion" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "lexon konfigurimin" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė " #~ "se kjo vlerė" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "titulli i dritares - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "mesazh\n" #~ "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Shpėtoje si.." #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n" #~ "Pėrpiqu t'a instalosh edhe njėherė" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Kontribuan: " #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi" #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Disqet e lėvizshėm"