# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-26 23:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-25 20:56GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:70 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:71 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:72 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:74 control-center:109 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Хардвер" #: control-center:75 control-center:112 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:76 control-center:113 msgid "Printer" msgstr "Штампaч" #: control-center:77 control-center:114 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:78 control-center:111 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:79 control-center:119 msgid "Hard Drives" msgstr "Хард дискови" #: control-center:81 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS тачке монтирања" #: control-center:82 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba тачке монтирања" #: control-center:83 control-center:143 msgid "Partition Sharing" msgstr "Заједничко коришќење партиција" #: control-center:84 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:85 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:86 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #: control-center:88 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Software Manager" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:93 control-center:165 control-center:316 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:94 control-center:166 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:95 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Сервери" #: control-center:96 control-center:167 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "корисник" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:107 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:117 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:134 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:135 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:136 msgid "CD Burner" msgstr "CD Резач" #: control-center:137 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:138 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:152 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:158 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Чаробњаци за конфигурацију" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:301 msgid "Please wait..." msgstr "Сaчекаjте моменат..." # control-center:335n #: control-center:395 control-center:404 control-center:692 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:397 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" #: control-center:399 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:408 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:409 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:410 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:411 msgid "Machine:" msgstr "Мaшина:" #: control-center:544 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Овај алат је изгледа неисправан јер се није отворио.\n" " Пробајте да га поново инсталирате" #: control-center:547 control-center:564 control-center:586 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" #: clock.pl:114 control-center:662 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "У реду" #: control-center:662 control-center:686 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: clock.pl:131 control-center:663 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: control-center:681 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" #: control-center:690 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" #: control-center:695 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SА" #: control-center:697 msgid "Author: " msgstr "Аутор: " #: control-center:698 #, fuzzy msgid "Technology Contributor: " msgstr "Контрибути: " #: control-center:709 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одреѓен" #: control-center:717 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:743 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: control-center:745 msgid "/File" msgstr "/Фајл" #: control-center:745 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:746 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:748 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: control-center:750 control-center:753 control-center:787 control-center:788 msgid "/Options" msgstr "/Опциje" #: control-center:750 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Прикажи _Логове" #: control-center:753 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Мод" #: control-center:756 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:760 msgid "/Themes" msgstr "/Теме" #: control-center:764 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:769 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:782 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:782 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:787 msgid "/Display Logs" msgstr "/Прикажи Логове" #: control-center:788 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded мод" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Штампање конфигурације" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Прикажи само за данашњи дан" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Фајл/_Новa" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Фајл/_Отвори" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Фајл/_Сними" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Фајл/Сними _Kао" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Фајл/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Фајл/_Краj" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Опциjе/Тест" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "аутентификација" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "корисник" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "поруке" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Објешњења за Mandrake Алате" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "поклапање" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "али не поклапа се" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Изабери датотеку" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "тражи" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Садржај фајла" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS аларм" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Сними" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам фајл: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Добродошли у програм за подешавање mail/SMS аларма.\n" "\n" "Овде ќете моќи да подесите\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache је World Wide Web сервер. Користи се за опслуживање HTML фајлова и " "CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "именовани (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи ради одреѓивање " "host имена за IP адресе." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix је Агент за пренос порука, што је у ствари програм који преноси " "поруку са једне на другу машину." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Подешавање сервиса" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Биќете упозорени алармом уколико један од изабраних сервиса више не ради" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "учитавање поставки" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Добиќете упозорење алармом уколико је унос веќи од ове вредности" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "наслов прозора - упит_из" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "порука\n" "примери утилизације за упит_из" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Сними Kао..." #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Преносиви дискови"