# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-25 00:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Jankovic Tomislav \n" "Language-Team: Serbian (cyrillic)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:65 relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:117 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: control-center:73 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Датотекa" #: control-center:75 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Датотекa/_Краj" #: control-center:76 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:81 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Help/_Mandrake Контролни Центар" #: control-center:82 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Помоћ/_Извeштаj о грeшци" #: control-center:83 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: control-center:135 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:135 control-center:142 control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:141 control-center:152 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:141 control-center:152 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:142 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:143 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "штампaч" #: control-center:143 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:145 control-center:157 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Firewalling" msgstr "" #: control-center:146 control-center:162 msgid "System Menus" msgstr "Системски мениjи" #: control-center:146 control-center:161 #, fuzzy msgid "Root Menus" msgstr "Системски мениjи" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:147 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:148 control-center:163 msgid "Software Manager" msgstr "" #: control-center:164 msgid "Root Password" msgstr "Root лозинкa" #: control-center:209 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: $!" #: control-center:220 msgid "User:" msgstr "Корисник:" #: control-center:221 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:222 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:223 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:224 msgid "Machine:" msgstr "Мaшину:" #: control-center:253 control-center:277 control-center:542 #: relcontrolcenter:299 relcontrolcenter:435 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:257 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Контролни Центар 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:263 relcontrolcenter:311 msgid "Authors: " msgstr "Аутори: " #: control-center:296 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" "\n" "Уколико желите да приjавите баг конектуjте се као обичан корисник нa \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com и попуните упитник\n" "\n" #: control-center:417 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Програм се неможе учитати,\n" "'%s' датотека ниjе пронaђенa.\n" "Пробаjте да га инсталиратe." #: control-center:433 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Сaчекаjте моменат, учитавaње у току..." #: control-center:470 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Након 20 секунди, Неуспло стартaње \n" "Погледаjте да ли jе инсталиран" #: control-center:471 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Након 15 секунди, Неуспло стартaње \n" "Погледаjте да ли jе инсталиран" #: control-center:480 msgid "cannot fork: $~" msgstr "не могу да fork-уjем: $~" #: control-center:522 relcontrolcenter:415 msgid "Item Factory" msgstr "Фабрика поjмовa" #: control-center:529 relcontrolcenter:422 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Протиснитe\n" "\n" "за старт" #: relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Датотекa/tearoff1" #: relcontrolcenter:116 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:123 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Место где можете да подесите вaшу мaшину" #: relcontrolcenter:218 relcontrolcenter:306 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: relcontrolcenter:222 msgid "User: " msgstr "Корисник: " #: relcontrolcenter:234 msgid "System: " msgstr "Систем: " #: relcontrolcenter:238 msgid "Hostname: " msgstr "Име хоста: " #: relcontrolcenter:241 msgid "Kernel Version: " msgstr "Верзиjа кернелa: " #: relcontrolcenter:244 msgid "Machine: " msgstr "Мaшину: " #: relcontrolcenter:264 msgid "Boot Configuration" msgstr "Boot конфигурациja" #: relcontrolcenter:264 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Конфигурациja хардверa" #: relcontrolcenter:264 msgid "User and Groups Management" msgstr "Конфигурисaње корисника и групa" #: relcontrolcenter:265 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Мрeжна и Интернет конекциja" #: relcontrolcenter:265 msgid "Menu Customization" msgstr "Подeшавaње мениja" #: relcontrolcenter:265 msgid "Font Management" msgstr "Фонт менадзер" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:276 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakfloppy" #: relcontrolcenter:269 relcontrolcenter:277 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:277 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:278 msgid "Mousedrake" msgstr "Mousedrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:270 relcontrolcenter:279 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboarddrake" #: relcontrolcenter:271 relcontrolcenter:280 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:280 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:272 relcontrolcenter:281 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:273 relcontrolcenter:281 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:274 relcontrolcenter:281 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:304 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Контролни Центар 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "XID прозора прикључакa бр. %s je [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Моj PID jе [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Контролни Центар" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Датотекa/_Новa" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Датотекa/_Отвори" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Датотекa/_Сними" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/Датотекa/Сними _Kао..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Датотекa/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Опциje " #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Опциje/_Боja " #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Опциje/Боjа/_Црвенa" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Опциje/Боjа/_Зеленa" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Опциje/Боjа/_Плавa" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Опциje/_Облик" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Оп/_Опциje/_Облик/_Квадрат" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Опциje/_Облик/_Квадрат" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/Датотекa/_Опциje/_Овал" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "За помоћ, кликните на ово дугме..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "броj: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " #~ "Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Ово jе Mandrake Контролни Центар, место где можете изконфигурисативaшу " #~ "Mandrake мaшину" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "не могу да отворим ову датотеку за читaњe:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "draknet" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "група: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "ознака: " #~ msgid "User Menus" #~ msgstr "Кориснички мениjи" #~ msgid "Package Management" #~ msgstr "Менадзер за пакетe" #~ msgid "Internet & Network" #~ msgstr "Интернет и мрeжa" #~ msgid "Gateway Config" #~ msgstr "Конфигурациjа Gateway-a" #~ msgid "Please be patient" #~ msgstr "Будите стрпљиви" #~ msgid "" #~ "After 20 sec., this application didn't appear.\n" #~ "It's probably buggy" #~ msgstr "" #~ "Након 20 сек., оваj се програм ниjе отворио.\n" #~ "Наjвероватниjе jе да jе у питaњу баг" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Boot Logo" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Корисник и Групa" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "чишћeњe...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Boot стартер" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "СЕЛЕКТОВАНО\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "да\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "не\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Mandrake Контролни Центар" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "не могу извршити $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Опциjе/Тест" #~ msgid "/_Options" #~ msgstr "/_Опциje" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Додаj" #~ msgid "Add a module" #~ msgstr "Додаj модул" #~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n" #~ msgstr "Алат за креирaње Boot диска.Jош у раноj фази.\n" #~ msgid "Build the disk" #~ msgstr "Креираj диск" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Поништи" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Категориja" #~ msgid "Error floppydrake: $!" #~ msgstr "Floppydrake грeшка: $!" #~ msgid "Expert Area" #~ msgstr "Део за експертe" #~ msgid "Expert Mode" #~ msgstr "Eксперт мод" #~ msgid "General" #~ msgstr "Општe" #~ msgid "" #~ "If '%s' is a removable peripheral,\n" #~ " verify that a media is inserted." #~ msgstr "" #~ "Уколико jе '%s' преносни урeђаj,\n" #~ " потврди да je медиj убaчен." #~ msgid "Insert a disk in " #~ msgstr "Убаци диск у " #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Име модулa" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ОK" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Output" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Уклони" #~ msgid "Remove a module" #~ msgstr "Уклони модул" #~ msgid "Select a module or write his name:" #~ msgstr "Изабери модул или упиши његово име:" #~ msgid "Show expert mode" #~ msgstr "Прикaжи експерт мод" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Величинa" #~ msgid "Tool for boot disk creation" #~ msgstr "Алат за креирaње boot дискa" #~ msgid "" #~ "WARNING! This will format '%s'.\n" #~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n" #~ "If you want to continue, press OK. " #~ msgstr "" #~ "Упозорeње ! Овим ће те форматирати '%s'.\n" #~ "Сви подаци ће бити избрисани на урeђаjу '%s'.\n" #~ "Уколико желите да наставите, притисните тастер У реду (OK). " #~ msgid "click on a category" #~ msgstr "Кликни на категориjу " #~ msgid "default" #~ msgstr "default" #~ msgid "experts only" #~ msgstr "Само за eкспертe" #~ msgid "force" #~ msgstr "силом" #~ msgid "help for button1" #~ msgstr "Помоћ за тастер 1" #~ msgid "hide expert mode" #~ msgstr "сакриj експерт мод" #~ msgid "if needed" #~ msgstr "уколико jе потребно" #~ msgid "mkinitrd optional arguments" #~ msgstr "mkinitrd опциони аргументи" #~ msgid "modules" #~ msgstr "модули" #~ msgid "omit raid modules" #~ msgstr "omit raid модули" #~ msgid "omit scsi modules" #~ msgstr "omit scsi модули" #~ msgid "preload module" #~ msgstr "Поново унеси модул" #~ msgid "show expert mode" #~ msgstr "прикaжи експерт мод" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "непознато" #~ msgid "usage: drakfloppy\n" #~ msgstr "употреба: drakfloppy\n"