# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-06 12:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 19:39GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: control-center:86 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:88 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:89 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:90 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Листа Хардвера" #: control-center:91 control-center:154 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:92 control-center:155 msgid "Printer" msgstr "Штампaч" #: control-center:93 control-center:156 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:94 control-center:153 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:95 control-center:161 msgid "Hard Drives" msgstr "Хард дискови" #: control-center:97 control-center:183 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS тачке монтирања" #: control-center:98 control-center:184 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba тачке монтирања" #: control-center:99 control-center:185 msgid "Partition Sharing" msgstr "Заједничко коришћење партиција" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:108 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:109 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:110 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:111 control-center:209 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: control-center:113 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:114 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:115 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:116 control-center:130 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #: control-center:117 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:118 control-center:132 msgid "News" msgstr "" #: control-center:119 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:120 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:121 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:122 control-center:136 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервери" #: control-center:123 control-center:137 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Временска Зонa" #: control-center:124 control-center:138 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:159 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:176 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:177 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:178 msgid "CD Burner" msgstr "CD Резач" #: control-center:179 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:180 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:188 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:213 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Сaчекаjте моменат..." # control-center:335n #: control-center:433 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Мaшина:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Овај алат је изгледа неисправан јер се није отворио.\n" " Пробајте да га поново инсталирате" #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "У реду" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" #: control-center:731 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" #: control-center:736 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SА" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Аутор: " #: control-center:739 msgid "Technology Contributor: " msgstr "Контрибути за технологију: " #: control-center:750 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одреѓен" #: control-center:758 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:784 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: control-center:786 msgid "/File" msgstr "/Фајл" #: control-center:786 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:787 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:789 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: control-center:791 control-center:794 control-center:828 control-center:829 msgid "/Options" msgstr "/Опциje" #: control-center:791 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Прикажи _Логове" #: control-center:794 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Мод" #: control-center:797 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Теме" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ова акција ће рестартоватиT Контролни центар.\n" "Све измене које нису примењене ће бити изгубљене." #: control-center:810 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:823 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:823 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:828 msgid "/Display Logs" msgstr "/Прикажи Логове" #: control-center:829 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded мод" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Штампање конфигурације" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Прикажи само за данашњи дан" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Фајл/_Новa" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Фајл/_Отвори" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Фајл/_Сними" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Фајл/Сними _Kао" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Фајл/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Фајл/_Краj" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Опциjе/Тест" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "аутентификација" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "корисник" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "поруке" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Објешњења за Mandrake Алате" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "поклапање" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "али не поклапа се" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Изабери датотеку" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "тражи" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Садржај фајла" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS аларм" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Сними" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам фајл: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Добродошли у програм за подешавање mail/SMS аларма.\n" "\n" "Овде ћете моћи да подесите\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache је World Wide Web сервер. Користи се за опслуживање HTML фајлова и " "CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "именовани (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи ради одреѓивање " "host имена за IP адресе." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix је Агент за пренос порука, што је у ствари програм који преноси " "поруку са једне на другу машину." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Подешавање сервиса" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Бићете упозорени алармом уколико један од изабраних сервиса више не ради" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "учитавање поставки" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Добићете упозорење алармом уколико је унос већи од ове вредности" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "наслов прозора - упит_из" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "порука\n" "примери утилизације за упит_из" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Сними Kао..." #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Чаробњаци за конфигурацију"