# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 19:39GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: control-center:70 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: control-center:86 control-center:141 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:87 control-center:142 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:90 control-center:148 msgid "Hardware List" msgstr "Листа Хардвера" #: control-center:91 control-center:151 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:92 control-center:152 msgid "Printer" msgstr "Штампaч" #: control-center:93 control-center:153 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:94 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:95 control-center:159 msgid "Hard Drives" msgstr "Хард дискови" #: control-center:96 control-center:181 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS тачке монтирања" #: control-center:97 control-center:182 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba тачке монтирања" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Partition Sharing" msgstr "Заједничко коришћење партиција" #: control-center:99 control-center:188 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:101 control-center:189 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:102 control-center:195 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Software Manager" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:108 control-center:206 control-center:359 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:109 control-center:207 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:112 control-center:125 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:113 control-center:126 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:115 control-center:128 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "News" msgstr "" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:120 control-center:133 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервери" #: control-center:121 control-center:134 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Временска Зонa" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:139 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:146 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:157 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:174 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:175 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:176 msgid "CD Burner" msgstr "CD Резач" #: control-center:177 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:178 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:186 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:193 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:199 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:208 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: control-center:214 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:228 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: clock.pl:131 control-center:344 control-center:667 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" # control-center:335n #: control-center:435 control-center:689 control-center:713 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:436 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" #: control-center:438 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Мaшина:" #: control-center:563 control-center:580 control-center:602 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" #: clock.pl:114 control-center:666 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "У реду" #: control-center:666 control-center:687 control-center:709 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:685 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:691 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:692 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:694 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:707 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" #: control-center:716 msgid "Author: " msgstr "Аутор: " #: control-center:719 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Аутор: " #: control-center:719 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:730 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" #: control-center:732 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SА" #: control-center:748 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одреѓен" #: control-center:756 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:778 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: control-center:780 msgid "/File" msgstr "/Фајл" #: control-center:780 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:781 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:783 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: control-center:785 control-center:788 control-center:815 control-center:816 msgid "/Options" msgstr "/Опциje" #: control-center:785 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Прикажи _Логове" #: control-center:788 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Мод" #: control-center:792 control-center:805 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:796 msgid "/Themes" msgstr "/Теме" #: control-center:800 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ова акција ће рестартоватиT Контролни центар.\n" "Све измене које нису примењене ће бити изгубљене." #: control-center:805 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:808 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:810 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:810 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:815 msgid "/Display Logs" msgstr "/Прикажи Логове" #: control-center:816 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded мод" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Штампање конфигурације" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Прикажи само за данашњи дан" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Фајл/_Новa" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Фајл/_Отвори" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Фајл/_Сними" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Фајл/Сними _Kао" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Фајл/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Фајл/_Краj" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Опциjе/Тест" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "аутентификација" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "корисник" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "поруке" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Објешњења за Mandrake Алате" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "поклапање" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "али не поклапа се" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Изабери датотеку" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "тражи" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Садржај фајла" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS аларм" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Сними" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам фајл: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Добродошли у програм за подешавање mail/SMS аларма.\n" "\n" "Овде ћете моћи да подесите\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache је World Wide Web сервер. Користи се за опслуживање HTML фајлова и " "CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "именовани (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи ради одреѓивање " "host имена за IP адресе." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix је Агент за пренос порука, што је у ствари програм који преноси " "поруку са једне на другу машину." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Подешавање сервиса" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Бићете упозорени алармом уколико један од изабраних сервиса више не ради" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "учитавање поставки" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Добићете упозорење алармом уколико је унос већи од ове вредности" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "наслов прозора - упит_из" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "порука\n" "примери утилизације за упит_из" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Сними Kао..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Ауто Инсталација" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Овај алат је изгледа неисправан јер се није отворио.\n" #~ " Пробајте да га поново инсталирате" # control-center:335n #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Контрибути за технологију: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Чаробњаци за конфигурацију"