# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 19:39GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: control-center:69 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: control-center:88 control-center:153 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:89 control-center:154 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:90 control-center:155 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:91 control-center:161 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:92 control-center:162 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:93 control-center:163 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Hardware List" msgstr "Листа Хардвера" #: control-center:95 control-center:165 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:96 control-center:166 msgid "Printer" msgstr "Штампaч" #: control-center:97 control-center:167 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:98 control-center:221 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: control-center:99 control-center:164 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:100 control-center:173 msgid "Hard Drives" msgstr "Хард дискови" #: control-center:101 control-center:195 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS тачке монтирања" #: control-center:102 control-center:196 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba тачке монтирања" #: control-center:103 control-center:197 msgid "Partition Sharing" msgstr "Заједничко коришћење партиција" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:105 control-center:204 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:106 control-center:203 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:107 control-center:209 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:108 control-center:215 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:109 control-center:216 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:110 control-center:217 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:111 control-center:218 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:112 control-center:219 control-center:380 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:115 control-center:220 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:116 control-center:228 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:117 control-center:229 msgid "Remove Software" msgstr "" #: control-center:118 control-center:230 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: control-center:119 control-center:231 #, fuzzy msgid "Software Sources Manager" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:124 control-center:137 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:125 control-center:138 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:126 control-center:139 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:127 control-center:140 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:128 control-center:141 msgid "News" msgstr "" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:131 control-center:144 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:132 control-center:145 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервери" #: control-center:133 control-center:146 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Временска Зонa" #: control-center:134 control-center:147 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:151 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:158 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:171 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:188 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:189 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:190 msgid "CD Burner" msgstr "CD Резач" #: control-center:191 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:192 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:200 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:207 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:213 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:226 #, fuzzy msgid "Software Management" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:235 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:249 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:313 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:362 msgid "Please wait..." msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: clock.pl:130 control-center:365 control-center:687 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" # control-center:335n #: control-center:456 control-center:709 control-center:733 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" #: control-center:459 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:465 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:466 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:467 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:468 msgid "Machine:" msgstr "Мaшина:" #: control-center:583 control-center:600 control-center:622 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" #: clock.pl:113 control-center:686 msgid "OK" msgstr "У реду" #: control-center:686 control-center:707 control-center:729 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:705 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:711 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:712 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:727 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" #: control-center:736 msgid "Author: " msgstr "Аутор: " #: control-center:739 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Аутор: " #: control-center:739 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:750 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" #: control-center:752 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SА" #: control-center:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одреѓен" #: control-center:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:802 msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: control-center:804 msgid "/File" msgstr "/Фајл" #: control-center:804 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:805 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: control-center:809 control-center:812 control-center:841 control-center:842 msgid "/Options" msgstr "/Опциje" #: control-center:809 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Прикажи _Логове" #: control-center:812 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Мод" #: control-center:816 control-center:829 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:820 msgid "/Themes" msgstr "/Теме" #: control-center:824 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ова акција ће рестартоватиT Контролни центар.\n" "Све измене које нису примењене ће бити изгубљене." #: control-center:829 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:832 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:834 control-center:836 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:834 msgid "/_Report Bug" msgstr "" #: control-center:836 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:841 msgid "/Display Logs" msgstr "/Прикажи Логове" #: control-center:842 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded мод" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Штампање конфигурације" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Прикажи само за данашњи дан" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Фајл/_Новa" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Фајл/_Отвори" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Фајл/_Сними" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Фајл/Сними _Kао" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Фајл/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Фајл/_Краj" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Опциjе/Тест" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Помоћ/_О..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "аутентификација" #~ msgid "user" #~ msgstr "корисник" #~ msgid "messages" #~ msgstr "поруке" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Објешњења за Mandrake Алате" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Подешавања" #~ msgid "matching" #~ msgstr "поклапање" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "али не поклапа се" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Изабери датотеку" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Календар" #~ msgid "search" #~ msgstr "тражи" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Садржај фајла" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Mail/SMS аларм" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Сними" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам фајл: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Добродошли у програм за подешавање mail/SMS аларма.\n" #~ "\n" #~ "Овде ћете моћи да подесите\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache је World Wide Web сервер. Користи се за опслуживање HTML фајлова и " #~ "CGI." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "именовани (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи ради " #~ "одреѓивање host имена за IP адресе." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix је Агент за пренос порука, што је у ствари програм који преноси " #~ "поруку са једне на другу машину." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Подешавање сервиса" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "Бићете упозорени алармом уколико један од изабраних сервиса више не ради" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "учитавање поставки" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Добићете упозорење алармом уколико је унос већи од ове вредности" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "наслов прозора - упит_из" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "порука\n" #~ "примери утилизације за упит_из" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Сними Kао..." #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Овај алат је изгледа неисправан јер се није отворио.\n" #~ " Пробајте да га поново инсталирате" # control-center:335n #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Контрибути за технологију: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Чаробњаци за конфигурацију"