# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-31 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-04 19:39GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Контролни Центар" #: control-center:69 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:89 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:93 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Листа Хардвера" #: control-center:94 control-center:156 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:95 control-center:157 msgid "Printer" msgstr "Штампaч" #: control-center:96 control-center:158 msgid "Scanner" msgstr "Скенер" #: control-center:97 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:98 control-center:164 msgid "Hard Drives" msgstr "Хард дискови" #: control-center:99 control-center:186 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS тачке монтирања" #: control-center:100 control-center:187 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba тачке монтирања" #: control-center:101 control-center:188 msgid "Partition Sharing" msgstr "Заједничко коришћење партиција" #: control-center:102 control-center:193 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:103 control-center:195 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:104 control-center:194 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:105 control-center:200 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:110 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Менаџер за софтвер" #: control-center:111 control-center:211 control-center:364 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:112 control-center:212 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DNS Client" msgstr "" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DHCP" msgstr "" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:118 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "" #: control-center:119 control-center:132 msgid "News" msgstr "" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "" #: control-center:123 control-center:136 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервери" #: control-center:124 control-center:137 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Временска Зонa" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Web" msgstr "" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:162 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:179 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:180 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:181 msgid "CD Burner" msgstr "CD Резач" #: control-center:182 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" #: control-center:183 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:198 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:204 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:213 msgid "Users" msgstr "Корисници" #: control-center:219 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: control-center:233 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:297 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" #: control-center:346 msgid "Please wait..." msgstr "Сaчекаjте моменат..." #: clock.pl:131 control-center:349 control-center:672 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" # control-center:335n #: control-center:440 control-center:694 control-center:718 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:441 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добродошли у Мandrake Контролни Центар" #: control-center:443 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:449 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:450 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:451 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:452 msgid "Machine:" msgstr "Мaшина:" #: control-center:568 control-center:585 control-center:607 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" #: clock.pl:114 control-center:671 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "У реду" #: control-center:671 control-center:692 control-center:714 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:690 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:696 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:697 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:699 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролном Центру" #: control-center:721 msgid "Author: " msgstr "Аутор: " #: control-center:724 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Аутор: " #: control-center:724 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:735 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s\n" #: control-center:737 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SА" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе одреѓен" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:783 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" #: control-center:785 msgid "/File" msgstr "/Фајл" #: control-center:785 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:786 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:788 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: control-center:790 control-center:793 control-center:820 control-center:821 msgid "/Options" msgstr "/Опциje" #: control-center:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Прикажи _Логове" #: control-center:793 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Мод" #: control-center:797 control-center:810 msgid "/_Themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Теме" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Ова акција ће рестартоватиT Контролни центар.\n" "Све измене које нису примењене ће бити изгубљене." #: control-center:810 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Теме" #: control-center:813 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:815 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:815 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:820 msgid "/Display Logs" msgstr "/Прикажи Логове" #: control-center:821 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded мод" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за подeшавaње мениja" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Штампање конфигурације" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Кликни овде за конфигурисање система за штампање" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Прикажи само за данашњи дан" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Фајл/_Новa" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Фајл/_Отвори" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Фајл/_Сними" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Фајл/Сними _Kао" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Фајл/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Фајл/_Краj" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Опциjе/Тест" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "аутентификација" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "корисник" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "поруке" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Објешњења за Mandrake Алате" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "поклапање" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "али не поклапа се" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Изабери датотеку" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "тражи" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Садржај фајла" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS аларм" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Сними" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам фајл: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Подешавање Mail/SMS аларма" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Добродошли у програм за подешавање mail/SMS аларма.\n" "\n" "Овде ћете моћи да подесите\n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache је World Wide Web сервер. Користи се за опслуживање HTML фајлова и " "CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "именовани (BIND) је Domain Name Server (DNS) који се користи ради одреѓивање " "host имена за IP адресе." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix је Агент за пренос порука, што је у ствари програм који преноси " "поруку са једне на другу машину." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Подешавање сервиса" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Бићете упозорени алармом уколико један од изабраних сервиса више не ради" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "учитавање поставки" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Добићете упозорење алармом уколико је унос већи од ове вредности" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "наслов прозора - упит_из" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "порука\n" "примери утилизације за упит_из" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Сними Kао..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Ауто Инсталација" #, fuzzy #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewalling (заштитини зид)" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Овај алат је изгледа неисправан јер се није отворио.\n" #~ " Пробајте да га поново инсталирате" # control-center:335n #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Контрибути за технологију: " #~ msgid "Configuration Wizards" #~ msgstr "Чаробњаци за конфигурацију"