# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Jankovic Tomislav , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-01 17:22GMT+1\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: SERBIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: грeшкa" #: logdrake:195 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Заврши" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Грeшка при растављaњу\n" "конфигурационe датотекe." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу да пронaђем ни jeдан програм\n" #: control-center:65 msgid "Boot" msgstr "Boot" #: control-center:66 control-center:76 control-center:105 msgid "Hardware" msgstr "Хардвер" #: control-center:67 msgid "Network & Internet" msgstr "Мрeжа & Интернет" #: control-center:68 msgid "Security" msgstr "Сигурност" #: control-center:69 msgid "System" msgstr "Систем" #: control-center:70 msgid "Wizard" msgstr "Чаробњак" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Disk" msgstr "Boot диск" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Boot конфигурациja" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "Ауто Инсталација" #: control-center:76 control-center:104 msgid "Display" msgstr "Дисплеj" #: control-center:76 control-center:105 msgid "Mouse" msgstr "Миш" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Printer" msgstr "штампaч" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Keyboard" msgstr "Тастатурa" #: control-center:77 control-center:107 msgid "Mount Points" msgstr "Тачке монтирања" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Connection" msgstr "Конекциja" #: control-center:79 control-center:109 msgid "Connection Sharing" msgstr "Дeљeње конекциje" #: control-center:79 control-center:110 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #: control-center:81 control-center:112 msgid "Security Level" msgstr "Ниво сигурности" #: control-center:81 control-center:111 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:83 control-center:114 msgid "Menus" msgstr "Мениjи" #: control-center:83 control-center:115 msgid "Services" msgstr "Сервиси" #: control-center:84 control-center:116 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #: control-center:84 control-center:113 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и времe" #: control-center:85 control-center:117 control-center:286 msgid "Software Manager" msgstr "Менадзер за софтвер" #: control-center:85 control-center:118 msgid "Logs" msgstr "Лог записи" #: control-center:86 control-center:119 control-center:136 msgid "Console" msgstr "Конзола" #: control-center:88 control-center:121 control-center:138 msgid "client" msgstr "клијент" #: control-center:89 control-center:122 msgid "Database" msgstr "База података" #: control-center:90 control-center:123 msgid "Dhcp Server" msgstr "Dhcp Сервер" #: control-center:91 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:92 control-center:125 msgid "Firewall" msgstr "Firewall-заштитни зид" #: control-center:93 control-center:126 msgid "Ftp Server" msgstr "Ftp Сервер" #: control-center:94 control-center:127 control-center:144 msgid "global" msgstr "опште" #: control-center:95 control-center:128 msgid "News Server" msgstr "Сервер за вести" #: control-center:96 control-center:129 msgid "Mail Server" msgstr "Сервер за пошту" #: control-center:97 control-center:130 msgid "Samba Server" msgstr "Samba Сервер" #: control-center:98 control-center:131 control-center:148 msgid "server" msgstr "сервер" #: control-center:99 control-center:132 msgid "Time" msgstr "Време" #: control-center:100 control-center:133 msgid "Web Server" msgstr "Веб сервер" #: control-center:139 msgid "db" msgstr "db" #: control-center:140 msgid "dhcp" msgstr "dhcp" #: control-center:141 msgid "dns" msgstr "dns" #: control-center:142 msgid "firewall" msgstr "Firewall" #: control-center:143 msgid "ftp" msgstr "ftp" #: control-center:145 msgid "news" msgstr "вести" #: control-center:146 msgid "postfix" msgstr "postfix" #: control-center:147 msgid "samba" msgstr "самба" #: control-center:149 msgid "time" msgstr "време" #: control-center:150 msgid "web" msgstr "web" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Контролни Центар %s" #: control-center:169 logdrake:98 msgid "/_File" msgstr "/_Датотекa" #: control-center:170 msgid "/File" msgstr "/Датотекa" #: control-center:170 msgid "/_Quit" msgstr "/_Краj" #: control-center:170 logdrake:104 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:171 logdrake:107 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" #: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178 msgid "/Help" msgstr "/Помоћ" #: control-center:173 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Извeштаj о грeшци" #: control-center:174 control-center:177 msgid "/Help/-" msgstr "/Помоћ/-" #: control-center:175 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_КАМПУС" #: control-center:176 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_ЕКСПEРТ" #: control-center:178 msgid "/_About..." msgstr "/_О..." #: control-center:289 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Програм се не може учитати,\n" "јер датотека '%s' пронaђенa.\n" "Пробаjте да је инсталиратe." #: control-center:312 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Сaчекаjте моменат, учитавaње у току..." #: control-center:349 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Након 20 секунди, Неуспло стартaње \n" "Погледаjте да ли jе инсталиран" #: control-center:350 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Након 15 секунди, Неуспло стартaње '%s'\n" "Погледаjте да ли jе инсталиран" #: control-center:358 control-center:382 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не могу да fork-уjем: %s" # control-center:335n #: control-center:414 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:415 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Место где можете да подесите вaшу мaшину" #: control-center:418 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Не могу да отворим оваj фаjл за читaњe: %s" #: control-center:425 control-center:566 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:429 msgid "System:" msgstr "Систем:" #: control-center:430 msgid "Hostname:" msgstr "Име хоста:" #: control-center:431 msgid "Kernel Version:" msgstr "Верзиjа кернелa:" #: control-center:432 msgid "Machine:" msgstr "Мaшину:" #: control-center:462 control-center:560 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: control-center:539 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Упозорeњe: Претрaживaч ниjе специфициран" #: control-center:547 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Сигурносно Упозорeњe: Ниjе ми дозвољено да се конектуjем на интернет као " "root корисник" #: control-center:555 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О - Mandrake Контролни Центар" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake Контролни Центар %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:569 msgid "Authors: " msgstr "Аутори: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "Драк Часовник" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Временска Зонa" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Временска зона - Драк Часовник" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Коjа jе вaша временска зонa ?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - Драк Часовник" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?" #: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "ОK" #: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Ресетовaњe" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центар за кофигурисaње подeшавaње мениja" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Изаберите мени коjи желите да подeситe" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Системски мени" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Кориснички мени" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Завршено" #: logdrake:71 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "употреба: logdrake [--version]\n" #: logdrake:82 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:99 msgid "/File/_New" msgstr "/Датотекa/_Новa" #: logdrake:99 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:100 msgid "/File/_Open" msgstr "/Датотекa/_Отвори" #: logdrake:100 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:101 msgid "/File/_Save" msgstr "/Датотекa/_Сними" #: logdrake:101 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:102 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Датотекa/Сними _Kао" #: logdrake:103 msgid "/File/-" msgstr "/Датотекa/-" #: logdrake:104 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Датотекa/_Краj" #: logdrake:105 msgid "/_Options" msgstr "/_Опциje" #: logdrake:106 msgid "/Options/Test" msgstr "/Опциjе/Тест" #: logdrake:108 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помоћ/_О..." #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:116 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:153 msgid "authentification" msgstr "аутентификација" #: logdrake:154 msgid "user" msgstr "корисник" #: logdrake:155 msgid "messages" msgstr "поруке" #: logdrake:156 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:162 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Алат за прегледање лог датотека" #: logdrake:163 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" #: logdrake:168 msgid "matching" msgstr "поклапање" #: logdrake:169 msgid "but not matching" msgstr "али не поклапа се" #: logdrake:174 msgid "Choose file" msgstr "Изабери датотеку" #: logdrake:179 msgid "Calendar" msgstr "Календар" #: logdrake:185 msgid "search" msgstr "тражи" #: logdrake:189 msgid "Content of the file" msgstr "Садржај датотексе" #: logdrake:193 msgid "Save" msgstr "Сними" #: logdrake:234 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "молим Вас сачекајте, парсирам датотеку: %s" #: logdrake:343 msgid "Save as.." msgstr "Сними Kао..."