# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Alen Salamun , 2000 # Gregor Pirnaver , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-11 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 08:36GMT\n" "Last-Translator: Gregor Pirnaver \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: napaka" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Končaj" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Napaka pri procesiranju\n" "konfiguracijske datoteke" #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nobenega programa ni mogoče najti\n" #: control-center:63 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake nadzorno središče" #: control-center:68 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Nalagam... Prosim počakajte" #: control-center:86 control-center:143 msgid "Boot Disk" msgstr "Zagonska disketa" #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Config" msgstr "Nastavitve zagona" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Auto Install" msgstr "Samodejna namestitev" #: control-center:89 control-center:151 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Hardware List" msgstr " Strojna oprema" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Miška" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Printer" msgstr "Tiskalnik" #: control-center:93 control-center:155 msgid "Scanner" msgstr "Optični čitalec (skener)" #: control-center:94 control-center:152 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" #: control-center:95 control-center:160 msgid "Hard Drives" msgstr "Trdi diski" #: control-center:97 control-center:182 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS priklopne točke" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba priklopne točke" #: control-center:99 control-center:184 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deljenje partiticije" #: control-center:100 control-center:189 msgid "Connection" msgstr "Povezava" #: control-center:101 control-center:191 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deljenje povezave" #: control-center:102 control-center:190 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Nastavitve proksijev" #: control-center:103 control-center:196 msgid "Security Level" msgstr "Varnostni nivo" #: control-center:104 msgid "Firewall" msgstr "Požarni zid" #: control-center:105 control-center:202 msgid "Menus" msgstr "Menuji" #: control-center:106 control-center:203 msgid "Services" msgstr "Storitve" #: control-center:107 control-center:204 msgid "Fonts" msgstr "Pisave" #: control-center:108 control-center:205 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Čas" #: control-center:109 control-center:206 msgid "Software Manager" msgstr "Upravljalnik paketov" #: control-center:110 control-center:207 control-center:356 msgid "Logs" msgstr "Logi" #: control-center:111 control-center:208 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:112 control-center:209 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Odjemalec" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:117 control-center:130 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:118 control-center:131 msgid "News" msgstr "News (Novičarske skupine - usenet)" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Server" msgstr "Strežnik" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Time" msgstr "Čas" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Web" msgstr "Splet" #: control-center:141 msgid "Boot" msgstr "Zagon" #: control-center:148 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" #: control-center:158 msgid "Mount Points" msgstr "Mount direktoriji" #: control-center:175 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:176 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:177 msgid "CD Burner" msgstr "CD-R (\"Burner\")" #: control-center:178 msgid "Floppy" msgstr "Disketnik" #: control-center:179 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:187 msgid "Network & Internet" msgstr "Mreža & Internet" #: control-center:194 msgid "Security" msgstr "Varnost" #: control-center:197 msgid "Firewalling" msgstr "Požarni zid" #: control-center:200 msgid "System" msgstr "Sistem" #: control-center:213 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavitve strežnikov" #: control-center:227 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake nadzorno središče %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Sprememebe narejene v trenutnem načinu ne bodo shranjene" #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Prosim počakajte..." #: control-center:433 control-center:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:435 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Dobrodošli v Mandrake nadzorno središče" #: control-center:437 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "ne morem odpreti datotek %s za branje" #: control-center:443 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: control-center:444 msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja (hostname):" #: control-center:445 msgid "Kernel Version:" msgstr "Različica jedra:" #: control-center:446 msgid "Machine:" msgstr "Računalnik:" #: control-center:584 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "To orodje izgleda pokvarjeno, saj se ni prikazalo.\n" "Poskusite ga ponovno namestiti." #: control-center:587 control-center:604 control-center:627 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "ne morem ustvariti novega procesa: %s" #: clock.pl:114 control-center:703 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "V redu" #: control-center:703 control-center:727 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: clock.pl:131 control-center:704 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: control-center:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O - Mandrake nadzornem središču" #: control-center:735 msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:738 msgid "Author: " msgstr "Avtor: " #: control-center:741 msgid "Artwork: " msgstr "Oblikovanje: " #: control-center:741 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: control-center:755 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:771 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Opozorilo: Brskalnik ni določen" #: control-center:779 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Varnostno opozorilo: Ni mi dovoljeno, da se povežem na Internet kot root " "uporabnik" #: control-center:805 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" #: control-center:807 msgid "/File" msgstr "/Datoteka" #: control-center:807 msgid "/_Quit" msgstr "/_Končaj" #: control-center:808 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:810 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Možnosti" #: control-center:812 control-center:815 control-center:849 control-center:850 msgid "/Options" msgstr "/Možnosti" #: control-center:812 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Display _\"Logi\"" #: control-center:815 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Način vstavka" #: control-center:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: control-center:822 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: control-center:826 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "To bo ponovno zagnalo Nadzorno središče\n" "Vse nepotrjene spremembe bodo izgubljene." #: control-center:831 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" #: control-center:844 msgid "/Help" msgstr "/Pomoč" #: control-center:844 msgid "/_About..." msgstr "/_O..." #: control-center:849 msgid "/Display Logs" msgstr "/Zaslon \"Logi\"" #: control-center:850 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/_Način vstavka" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Časovna cona" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Časovna cona - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Katere ja vaša časovna cona?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Je ura v računalniku nastavljana na GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu - Nastavitveno središče" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Izberi kateri menu želiš urediti" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Sistemski menu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Uredi..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Uporabniški menu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Storjeno" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Nastavitve tiskanja" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Nastavljanje sistema za tiskanje" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Prikaži samo za ta dan" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Datoteka/_Nov" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Daoteka/_Odpri" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Shrani" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Datoteka/Shrani _kot" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Datoteka/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Končaj" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Možnosti/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoč/_O..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "overjanje" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "uporabnik" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "sporočilo" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Mandrake predstavitve orodij" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Orodje za nadziranje \"logov\"" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "se ujema z" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "a se ne ujema z" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Izberi datoteko" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Koledar" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "išči" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Vsebina datoteke" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Poštno/SMS opozorilo" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Shrani" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "prosim počakaj, analiziram datoteko: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Nastavitve poštnih/SMS opozoril" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Dobrodošli v nastavitve poštnih/SMS opozoril.\n" "\n" "Tu boste lahko nastavili \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache je spletni strežnik. Uporablja se za streženje HTML datotek in za CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je domenski imenski strežnik (DNS), ki se uporablja za " "prevajanje iz imen gostiteljev v IP naslove." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je poštni strežnik - to je program , ki premika pošto iz enega " "računalnika na drug računalnik." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Nastavitve storitev" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Opozorjen boš, če ena izmed izbranih storitev ne teče več" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "Naloži nastavitve" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Opozorjen boš, če bo obremenitev večja od te vrednosti" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "naslov okna - zahteva_od" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "sporočilo\n" "primeri uporabe ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Shrani kot..."