# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrkeSoft # Jan Matis , 2000. # Pavol Cvengros , 2001, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-17 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-06 11:02+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: chyba" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Chyba počas parsovania\n" "konfiguračného súboru." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nemôžem nájsť žiaden program\n" #: control-center:62 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake" #: control-center:67 #, fuzzy msgid "Loading... Please wait" msgstr "Prosím čakajte..." #: control-center:83 control-center:138 msgid "Boot Disk" msgstr "Štartovací disk" #: control-center:84 control-center:139 msgid "Boot Config" msgstr "Nastavenie štartu" #: control-center:85 control-center:140 msgid "Auto Install" msgstr "Automatická inštalácia" #: control-center:86 control-center:146 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" #: control-center:87 control-center:145 msgid "Hardware List" msgstr "Zoznam hardwéru" #: control-center:88 control-center:148 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" #: control-center:90 control-center:150 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: control-center:91 control-center:147 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" #: control-center:92 control-center:156 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" #: control-center:93 control-center:178 msgid "NFS mount points" msgstr "Body pripojenia NFS" #: control-center:94 control-center:179 msgid "Samba mount points" msgstr "Body pripojenia SAMBA" #: control-center:95 control-center:180 msgid "Partition Sharing" msgstr "Zdieľanie oddielu" #: control-center:96 control-center:185 msgid "Connection" msgstr "Pripojenie" #: control-center:97 control-center:187 msgid "Connection Sharing" msgstr "Zdieľanie pripojenia" #: control-center:98 control-center:186 #, fuzzy msgid "Proxy Configuration" msgstr "Nastavenie servera" #: control-center:99 control-center:192 msgid "Security Level" msgstr "Úroveň bezpečnosti" #: control-center:100 control-center:198 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:101 control-center:199 msgid "Services" msgstr "Služby" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum a čas" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Software Manager" msgstr "Manažér softvéru" #: control-center:105 control-center:203 control-center:355 msgid "Logs" msgstr "Logy" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Console" msgstr "Konzola" #: control-center:109 control-center:122 msgid "DNS Client" msgstr "DNS klient" #: control-center:110 control-center:123 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:111 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:112 control-center:125 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:113 control-center:126 msgid "News" msgstr "News" #: control-center:114 control-center:127 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:115 control-center:128 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:116 control-center:129 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Time" msgstr "Čas" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Štart" #: control-center:143 msgid "Hardware" msgstr "Hardwér" #: control-center:154 msgid "Mount Points" msgstr "Body pripojenia" #: control-center:171 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:172 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:173 msgid "CD Burner" msgstr "Napaľovačka CD" #: control-center:174 msgid "Floppy" msgstr "Pružný disk" #: control-center:175 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:183 msgid "Network & Internet" msgstr "Sieť & Internet" #: control-center:190 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: control-center:196 msgid "System" msgstr "Systém" #: control-center:210 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavenie servera" #: control-center:224 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s" #: control-center:288 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikácie urobené v tomto module nebudú uložené." #: control-center:337 msgid "Please wait..." msgstr "Prosím čakajte..." #: clock.pl:131 control-center:340 control-center:662 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #: control-center:431 control-center:684 control-center:708 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: control-center:432 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Vítajte v kontrolnom centre Mandrake" #: control-center:434 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: %s" #: control-center:440 msgid "System:" msgstr "Systém:" #: control-center:441 msgid "Hostname:" msgstr "Názov počítača:" #: control-center:442 msgid "Kernel Version:" msgstr "Veriza kernelu:" #: control-center:443 msgid "Machine:" msgstr "Počítač:" #: control-center:558 control-center:575 control-center:597 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nemôžem vykonať fork: %s" #: clock.pl:114 control-center:661 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:661 control-center:682 control-center:704 msgid "Close" msgstr "Zatvor" #: control-center:680 msgid "More themes" msgstr "" #: control-center:686 msgid "Getting new themes" msgstr "" #: control-center:687 msgid "Additional themes" msgstr "" #: control-center:689 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "" #: control-center:702 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O Kontrolnom centre Mandrake" #: control-center:711 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:714 #, fuzzy msgid "Artwork: " msgstr "Autor: " #: control-center:714 msgid "Helene Durosini" msgstr "" #: control-center:725 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s\n" #: control-center:727 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:743 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozornenie: nieje špecifikovaný prehliadač" #: control-center:751 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Bezpečnostné varovanie: nemám povolené pripojiť sa k internetu ako root" #: control-center:773 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" #: control-center:775 msgid "/File" msgstr "/Súbor" #: control-center:775 msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" #: control-center:776 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:778 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" #: control-center:780 control-center:783 control-center:810 control-center:811 msgid "/Options" msgstr "/Nastavenia" #: control-center:780 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Zobraziť _Logy" #: control-center:783 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mód" #: control-center:787 control-center:800 msgid "/_Themes" msgstr "/_Témy" #: control-center:791 msgid "/Themes" msgstr "/Témy" #: control-center:795 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Táto akcia reštartuje kontrolné centrum.\n" "Všetky neaplikované zmeny budú stratené." #: control-center:800 #, fuzzy msgid "/_More themes" msgstr "/_Témy" #: control-center:803 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" #: control-center:805 msgid "/Help" msgstr "/Pomoc" #: control-center:805 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikácii..." #: control-center:810 msgid "/Display Logs" msgstr "/Zobraziť Logy" #: control-center:811 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mód" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Časová zóna - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Konfiguračné centrum menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systémove menu" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurácia..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Užívateľské menu" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Nestavenia tlače" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pre konfiguráciu systému tlače kliknite tu" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Ukázať iba pre tento deň" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Súbor/_Nový" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Súbor/_Otvoriť" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Súbor/_Uložiť" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Súbor/Uložiť _ako" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Súbor/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Súbor/_Koniec" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Nastavenia/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoc/_O aplikácii..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentifikácia" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "užívateľ" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "správy" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Vysvetlivky k Mandrake nástrojom" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Nástroj na monitorovanie logov" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "zodpovedajú" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "nezodpovedajú" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Zvoľte súbor" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "hľadaj" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Obsah súboru" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/Upozornenie SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Prosím čakajte, spracovávam súbor: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/Nastavenia upozornenia SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Vítajte v nastroji na nastavenie mailu/SMS.\n" "\n" "Tu si môžete nastaviť \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache je WWW server. Je používany na obsluhu CGI a HTML súborov." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) je Domain Name Server (DNS) a ten umožňuje preklad mena " "hostiteľa na IP adresu." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix je Mail Transport Agent, čo je vlastne program ktorý prenáša maily z " "jedného počítača na druhý." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "nastavenie služby" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Dostanete upozornenie ak jedna zo služieb nebude bežať" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "nahrať nastavenia" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Dostanete upozornenie ak zaťaž stúpne nad túto hranicu" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "názov okna - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "správa\n" "ukážka uživania ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Uložiť ako..." #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "Automatická inštalácia" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Firewall" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Užívatelia" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Firewally" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Tento nástroj vyzerá byť pokazený, keďže sa doteraz nezobrazil.\n" #~ " Skúste ho znovu nainštalovať" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Technologicky prispeli: " #~ msgid "Add / Remove Software" #~ msgstr "Pridať / Odstrániť programy"