# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrkeSoft # Jan Matis , 2000. # Pavol Cvengros , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf\n" "POT-Creation-Date: 2001-07-19 15:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-23 16:54+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: chyba" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Koniec" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Chyba počas parsovania\n" "konfiguračného súboru." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nemôžem nájsť žiaden program\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s" #: control-center:75 logdrake:78 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" #: control-center:76 logdrake:93 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 control-center:85 logdrake:99 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" #: control-center:80 msgid "/_Report Bug" msgstr "/O_hlásenie chyby" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:85 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikácii..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Štart" #: control-center:136 control-center:142 control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Hardwér" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Sieť & Internet" #: control-center:137 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Systém" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Disk" msgstr "Štartovací disk" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Config" msgstr "Nastavenie štartu" #: control-center:142 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Obrazovka" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Myš" #: control-center:143 control-center:154 control-center:378 msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnica" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Connection" msgstr "Pripojenie" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Connection Sharing" msgstr "Zdieľanie pripojenia" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Security Level" msgstr "Úroveň bezpečnosti" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Firewalling" msgstr "Firewally" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:146 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Služby" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum a čas" #: control-center:148 control-center:164 control-center:365 msgid "Software Manager" msgstr "Manažér softvéru" #: control-center:148 control-center:165 control-center:398 msgid "LinuxConf" msgstr "LinuxConf" #: control-center:166 msgid "Root Password" msgstr "Heslo roota" #: control-center:209 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Miesto kde si môžete nastaviť Váš Mandrake Linux" #: control-center:212 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "nemôžem otvoriť tento súbor na čítanie: $!" #: control-center:223 msgid "System:" msgstr "Systém:" #: control-center:224 msgid "Hostname:" msgstr "Názov počítača:" #: control-center:225 msgid "Kernel Version:" msgstr "Veriza kernelu:" #: control-center:226 msgid "Machine:" msgstr "Počítač:" #: control-center:254 control-center:278 control-center:546 msgid "Close" msgstr "Zatvor" #: control-center:258 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Kontrolné centrum Mandrake %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:264 msgid "Authors: " msgstr "Autorovia: " #: control-center:296 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Upozornenie: nieje špecifikovaný prehliadač" #: control-center:304 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Bezpečnostné varovanie: nemám povolené pripojiť sa k internetu ako root" #: control-center:368 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Aplikácia nemôže byť nahraná,\n" "súbor '%s' nebol nájdeny.\n" "Skúste ho nainštalovať." #: control-center:405 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Prosím čakajte, nahrávam..." #: control-center:442 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Po 20 sek. sa nepodarilo spustiť \n" "Pozryte sa či je nainštalovaný" #: control-center:443 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Po 15 sek. sa nepodarilo spustiť \n" "Pozryte sa či je nainštalovaný" #: control-center:451 control-center:471 msgid "cannot fork: $~" msgstr "nemôžem vykonať fork: $~" #: control-center:526 msgid "Item Factory" msgstr "Vlastné položky" #: control-center:533 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Zadaj\n" "\n" "pre štart" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?" #: clock.pm:102 logdrake:363 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 logdrake:370 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Centrum pre nastavenie menu\n" "\n" "Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Systémove menu" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurácia..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Užívateľské menu" #: logdrake:62 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "použitie: logdrake [--version]\n" #: logdrake:71 logdrake:359 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:80 msgid "/File/_New" msgstr "/Súbor/_Nový" #: logdrake:81 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:83 msgid "/File/_Open" msgstr "/Súbor/_Otvoriť" #: logdrake:84 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:86 msgid "/File/_Save" msgstr "/Súbor/_Uložiť" #: logdrake:87 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:89 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Súbor/Uložiť _ako" #: logdrake:90 msgid "/File/-" msgstr "/Súbor/-" #: logdrake:92 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Súbor/_Koniec" #: logdrake:95 msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" #: logdrake:97 msgid "/Options/Test" msgstr "/Nastavenia/Test" #: logdrake:101 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoc/_O aplikácii..." #: logdrake:107 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:108 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:157 msgid "see your log" msgstr "prezrieť log" #: logdrake:158 msgid "Choose a file" msgstr "Vyberte súbor" #: logdrake:168 msgid "Content of the file" msgstr "Obsah súboru" #: logdrake:262 msgid "please wait" msgstr ""