# Jan Matis , 2000. # Pavol Cvengros , 2001, 2002 # Tibor Pittich , 2002, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 02:39--100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "Časová zóna" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Časová zóna - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Ktoré je vaše časové pásmo?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" msgstr "Zruš" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Spúšťam... Prosím čakajte" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst vám umožní nastaviť disketu pre automatickú inštaláciu" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup pomoc pri nastavení záloh" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot vám pomôže pri nastavení štartu systému" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy vám pomôže vytvorť vlastnú štartovaciu disketu" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw vám umožní zdieľať Internetové pripojenie" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect vám pomôže nastaviť sieťové a Internetové pripojenie" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "Otvoriť konzolu" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "Nastaviť dátum a čas" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall vám pomôže pri nastavení osobného firewallu" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont vám umožní nainštalovať a odstrániť písma, vrátane Windows písiem" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake vám pomôže pri nastaveni grafického servera" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "DiskDrake vám pomôže nadefinovať a meniť veľkosť oddielov pevného disku" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrake vám umožní získanie zoznamu hardvéru a jeho nastavenie" #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake vám pomôže pri inštalácii softvérovych balíčkov" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake vám umožňuje nastaviť rozloženie klávesnice" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake vám umožňuje prezeranie a vyhľadávanie v systémovych logoch" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake Update vám pomôže aplikovať všetky záplaty a aktualizácie pre " "nainštalované balíčky" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake vám pomôže pri zmene programov zobrazených v menu" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" msgstr "Nastavenie monitora" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake vám umožňuje nastavenie myši" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Nastaviť body pripojenia NFS" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrinterDrake vám pomôže pri nastavení tlačiarní, tlačových front, ..." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronAt vám pomôže nastaviť časované spúšťanie programov alebo skriptov" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy vám pomôže nastaviť proxy servre" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake vám pomôže pri odstraňovaní softvérovych balíčkov" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Zmena rozlýšenia vašej obrazovky" #: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Nastaviť body pripojenia Samby" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake vám umoňuje nastaviť váš skener" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec vám umožňuje rýchlo nastaviť bezpečnostnú úroveň systému" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPerm vám umožňuje jemne doladiť nastavenie systémovej bezpečnostnej " "úrovne a prístupových práv" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "" "DrakXServices poskytuje jednoduchú cestu ako povoliť alebo zakázať služby" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" "Software Sources Manager vám umožňuje nastaviť odkiaľ sa budú balíčky " "sťahovať" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV pomoc pri nastavení TV karty" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrake vám pomôže pri pridávaní, odstraňovaní a zmene používateľov vo " "vašom systéme" #: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Nastaviť body pripojenia WebDAV" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "Štart" #: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" msgstr "Body pripojenia" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD-ROM jednotka" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša DVD-ROM jednotka" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" msgstr "Napaľovačka CD" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša CD/DVD napaľovačka" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" msgstr "Pružný disk" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša disketová jednotka" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Nastavte kam sa má pripojiť vaša ZIP jednotka" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" msgstr "Sieť a Internet" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" msgstr "Bezpečnosť" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" msgstr "Systém" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" msgstr "Manažment softvéru" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" msgstr "Nastavenie servera" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "Sprievodca DHCP vám pomôže nastaviť DHCP služby pre váš server" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Sprievodca DNS klient vám pomôže pridať nového klienta do vašého lokálneho " "DNS" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "Sprievodca DNS vám pomôže nastaviť DNS služby pre váš server" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "Sprievodca FTP vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "Sprievodca News vám pomôže nastaviť News služby pre vašu sieť" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "Sprievodca Postfix vám pomôže nastaviť poštové služby pre vašu sieť" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "Sprievodca Proxy vám pomôže nastaviť web proxy server" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "Sprievodca Samba vám pomôže nastaviť váš server pre zdieľanie súborov a " "tlačiarní pre pracovné stanice ktoré nemajú operačný systém Linux" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "Sprievodca Čas vám pomôže nastaviť čas a synchronizovať ho s externým " "časovým serverom" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Sprievodca Web vám pomôže nastaviť Web server pre vašu sieť" #: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Zobraziť _Logy" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Nastavenia" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mód" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Expert mód v _sprievodcoch" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" msgstr "/_Súbor" #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" msgstr "/_Koniec" #: ../control-center_.c:289 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" msgstr "/_Témy" #: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Táto akcia reštartuje kontrolné centrum.\n" "Všetky neaplikované zmeny budú stratené." #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" msgstr "/_Ďalšie témy" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoc" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ohlásiť chybu" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/_O aplikácii..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "Prosím čakajte..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "Logy" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s" #: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Vítajte v kontrolnom centre Mandrake" #: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Mandrake kontrolné centrum je hlavný konfiguračný nástroj pre\n" "Mandrake Linux. Umožňuje správcovi systému nastaviť hardvér\n" "a služby používané všetkými používateľmi.\n" "\n" "\n" "Nástroje dostupné pomocou Mandrake kontrolného centra zásadne\n" "uľahčujú používanie systému a znižujú potrebu používania príkazového\n" "riadku." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifikácie vykonané v tomto dialógu nebudú uložené." #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Tento program nebol normálne ukončený" #: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "nemôžem vykonať fork: %s" #: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "nie je možné vykonať fork a spustiť \"%s\" pokiaľ nie je spustiteľný" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" #: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" msgstr "Zatvor" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" msgstr "Ďalšie témy" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" msgstr "Preberanie nových tém" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" msgstr "Dodatkové témy" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Ďalšie témy nájdete na www.damz.net" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O Kontrolnom centre Mandrake" #: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " msgstr "Autori:" #: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" msgstr "(original C verzia)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" msgstr "(perl verzia)" #: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" msgstr "(dizajn)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "Prekladateľský tím: i18n@mandrake.sk" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "i18n@mandrake.sk" #: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " msgstr "Prekladateľ:" #: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Kontrolné centrum Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Konfiguračné centrum menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Zvoľte si menu ktoré chcete nastaviť" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "Systémové menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurácia..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "Používateľské menu" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Nastavenia tlače" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Pre konfiguráciu systému tlače kliknite tu" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Výber manažéra plochy" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Zdieľanie oddielov umožňuje používateľom zdieľať niektoré ich priečinky, " #~ "umožňuje používateľom jednoducho kliknúť na \"Zdieľať\" v Konquerore a " #~ "Nautiluse"