# DrakConf messages translation to (RU). # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Choundalov , 2001 # Aleksey Smirnov , 2000 # Vitaly Zubkov , 11/11/2001 # Pavel Maryanov , 2002 # Alice Lafox , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-07 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-13 13:23+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:25 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:32 msgid "Time Zone" msgstr "Часовой пояс" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Часовой пояс - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Какой у вас часовой пояс?" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:40 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?" #: ../clock.pl_.c:78 ../control-center_.c:839 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:89 ../control-center_.c:366 ../control-center_.c:840 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../clock.pl_.c:90 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: ../control-center_.c:71 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Центр Управления Mandrake" #: ../control-center_.c:78 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst помогает вам создать дискету автоматической установки" #: ../control-center_.c:104 #, fuzzy msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup помогает в настройке резервных копий" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot помогает вам настроить загрузку своей системы" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy помогает вам создать загрузочную дискету" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "DrakGw помогает вам разделять свое подключение к Интернету" #: ../control-center_.c:108 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect помогает вам настроить свою сеть и подключение к Интернету" #: ../control-center_.c:110 msgid "Open a console" msgstr "Открыть консоль" #: ../control-center_.c:112 msgid "Set date and time" msgstr "Настройка даты и времени" #: ../control-center_.c:113 msgid "Choose the display manager" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall помогает вам настроить личный файервол" #: ../control-center_.c:115 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont помогает вам добавлять и удалять шрифты, включая шрифты Windows" #: ../control-center_.c:116 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake помогает вам настроить графический сервер" #: ../control-center_.c:117 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "" "DiskDrake помогает вам разметить и изменить размер разделов жесткого диска" #: ../control-center_.c:118 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "" "HardDrake показывает список вашего оборудования и помогает вам его настроить " #: ../control-center_.c:119 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake помогает вам устанавливать пакеты с программным обеспечением" #: ../control-center_.c:120 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake помогает вам настроить свою раскладку клавиатуры" #: ../control-center_.c:121 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "" "LogDrake помогает вам просматривать логи системы и проводить в них поиск" #: ../control-center_.c:122 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake Update помогает вам применять любые поправки и обновления к " "установленным пакетам" #: ../control-center_.c:123 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "MenuDrake помогает вам выбирать какие программы показывать в меню" #: ../control-center_.c:124 msgid "Configure your monitor" msgstr "Настройте ваш монитор" #: ../control-center_.c:125 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake помогает вам настроить вашу мышь" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Настройка точек монтирования NFS" #: ../control-center_.c:127 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "" #: ../control-center_.c:128 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrinterDrake помогает вам настроить свой принтер, очередь заданий..." #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronat помогает вам запускать программы или скрипты в определенное время" #: ../control-center_.c:130 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy помогает вам настраивать прокси-серверы" #: ../control-center_.c:131 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake помогает вам удалять пакеты с программным обеспечением" #: ../control-center_.c:132 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Изменить разрешение вашего экрана" #: ../control-center_.c:133 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Настройка точек монтирования Samba" #: ../control-center_.c:134 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake помогает вам настроить ваш сканер" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec помогает вам настроить уровень безопасности системы" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPerm помогает вам тонко настраивать уровень безопасности системы и права" #: ../control-center_.c:137 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices помогает вам включать или отключать сервисы" #: ../control-center_.c:138 msgid "" "Software Sources Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" "Менеджер источников программного обеспечения помогает вам определить, откуда " "скачивать пакеты с программным обеспечением" #: ../control-center_.c:139 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV помогает вам настроить вашу TV-карту" #: ../control-center_.c:145 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrake помогает вам добавлять, удалять или изменять пользователей вашей " "системы" #: ../control-center_.c:146 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Настройка точек монтирования WebDAV" #: ../control-center_.c:151 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" #: ../control-center_.c:158 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #: ../control-center_.c:171 msgid "Mount Points" msgstr "Точки монтирования" #: ../control-center_.c:186 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:186 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования устройства CD-ROM" #: ../control-center_.c:187 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:187 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования устройства DVD-ROM" #: ../control-center_.c:188 msgid "CD Burner" msgstr "Пишущий CD" #: ../control-center_.c:188 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования пишущего CD/DVD" #: ../control-center_.c:189 msgid "Floppy" msgstr "Дисковод" #: ../control-center_.c:189 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования дисковода" #: ../control-center_.c:190 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования устройства ZIP" #: ../control-center_.c:190 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:199 msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" #: ../control-center_.c:206 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: ../control-center_.c:213 msgid "System" msgstr "Система" #: ../control-center_.c:229 msgid "Software Management" msgstr "Управление пакетами" #: ../control-center_.c:238 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройка сервера" #: ../control-center_.c:250 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "Мастер DHCP поможет вам настроить сервисы DHCP вашего сервера" #: ../control-center_.c:251 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "" "Мастер клиента DNS поможет вам добавить нового клиента в ваш локальный DNS" #: ../control-center_.c:252 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "Мастер DNS поможет вам настроить сервисы DNS вашего сервера" #: ../control-center_.c:253 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "Мастер FTP поможет вам настроить сервер FTP для вашей сети" #: ../control-center_.c:254 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "" "Мастер News поможет вам настроить сервисы новостей Интернет для вашей сети" #: ../control-center_.c:255 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" "Мастер Postfix поможет вам настроить почтовые сервисы Интернета для вашей " "сети" #: ../control-center_.c:256 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "Мастер Proxy поможет вам настроить кэширующий прокси-сервер" #: ../control-center_.c:257 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "Мастер Samba поможет вам настроить ваш сервер для работы в качестве " "файлового сервера и сервера печати для рабочих станций с системами, " "отличными от Linux" #: ../control-center_.c:258 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "Мастер Time поможет вам настроить синхронизацию времени вашего сервера с " "внешним сервером времени" #: ../control-center_.c:259 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Мастер Web поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети" #: ../control-center_.c:282 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Показать _логи" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:282 ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 #: ../control-center_.c:290 msgid "/_Options" msgstr "/_Опции" #: ../control-center_.c:283 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Внедренный режим" #: ../control-center_.c:284 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Режим эксперта в _мастерах" #: ../control-center_.c:288 ../control-center_.c:289 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:289 msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" #: ../control-center_.c:289 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:306 ../control-center_.c:309 ../control-center_.c:322 msgid "/_Themes" msgstr "/_Темы" #: ../control-center_.c:312 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Это действие перезапустит центр управления.\n" "Любые неподтвержденные изменения будут потеряны." #: ../control-center_.c:322 msgid "/_More themes" msgstr "/_Дополнительные темы" #: ../control-center_.c:324 ../control-center_.c:325 ../control-center_.c:326 #: ../control-center_.c:327 msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: ../control-center_.c:326 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Отчет об ошибке" #: ../control-center_.c:327 msgid "/_About..." msgstr "/_О программе..." #: ../control-center_.c:363 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите, пожалуйста..." #: ../control-center_.c:374 msgid "Logs" msgstr "Логи" #: ../control-center_.c:385 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Центр управления Mandrake %s" #: ../control-center_.c:403 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добро пожаловать в Центр управления Mandrake" #: ../control-center_.c:405 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Центр управления Mandrake является главным инструментом настройки\n" "Mandrake Linux. Он позволяет администратору системы настраивать\n" "оборудование и сервисы для использования всеми пользователями.\n" "\n" "\n" "Утилиты, доступные через Центр управления Mandrake, значительно\n" "упрощают использование системы и позволяют избежать использования\n" "командной строки." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены." #: ../control-center_.c:691 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Эта программа была завершена аварийно" #: ../control-center_.c:713 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s" #: ../control-center_.c:722 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" из-за того, что он не " "является исполняемым" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../control-center_.c:839 ../control-center_.c:860 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../control-center_.c:867 msgid "More themes" msgstr "Дополнительные темы" #: ../control-center_.c:871 msgid "Getting new themes" msgstr "Получить новые темы" #: ../control-center_.c:872 msgid "Additional themes" msgstr "Дополнительные темы" #: ../control-center_.c:874 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net" #: ../control-center_.c:882 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О программе - Центр управления Mandrake" #: ../control-center_.c:890 msgid "Authors: " msgstr "Авторы: " #: ../control-center_.c:891 msgid "(original C version)" msgstr "(оригинальная версия на С)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:893 ../control-center_.c:896 msgid "(perl version)" msgstr "(версия на perl)" #: ../control-center_.c:898 msgid "Artwork: " msgstr "Оформление: " #: ../control-center_.c:899 msgid "(design)" msgstr "(дизайн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:901 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:910 msgid "~ * ~" msgstr "Alice Lafox" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:912 msgid "~ @ ~" msgstr "alice@lafox.net" #: ../control-center_.c:914 msgid "Translator: " msgstr "Переводчик: " #: ../control-center_.c:920 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Центр управления Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:921 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../menus_launcher.pl_.c:14 ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центр настройки меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:21 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Выберите меню, которое вы хотите настроить" #: ../menus_launcher.pl_.c:30 msgid "System menu" msgstr "Системное меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:31 ../menus_launcher.pl_.c:38 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." #: ../menus_launcher.pl_.c:33 msgid "User menu" msgstr "Меню пользователя" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Готово" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Печать конфигурации" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Нажмите здесь чтобы настроить систему печати" #~ msgid "Display manager chooser" #~ msgstr "Выбор менеджера экрана" #~ msgid "" #~ "Partition Sharing enables to allow users to share some of their " #~ "directories, allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and " #~ "Nautilus" #~ msgstr "" #~ "Общий доступ к разделам разрешает пользователям открывать доступ к своим " #~ "каталогам простым нажатием на \"Общий доступ\" в Konqueror и Nautilus"