# translation of drakconf-ru.po to Russian # DrakConf messages translation to (RU). # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Choundalov , 2001 # Aleksey Smirnov , 2000 # Vitaly Zubkov , 11/11/2001 # Pavel Maryanov , 2002 # Alice Lafox , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-ru\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-06 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 11:53+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../clock.pl_.c:29 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:36 msgid "Time Zone" msgstr "Часовой пояс" #: ../clock.pl_.c:42 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Часовой пояс - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:42 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Какой у вас часовой пояс?" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:44 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ваши аппаратные часы выставлены по GMT?" #: ../clock.pl_.c:71 msgid "Network Time Protocol" msgstr "Протокол сетевого времени" #: ../clock.pl_.c:73 msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" msgstr "" "Ваш компьютер может синхронизировать свои часы\n" " с удаленным сервером времени, используя NTP" #: ../clock.pl_.c:74 msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Включить протокол сетевого времени" #: ../clock.pl_.c:81 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" #: ../clock.pl_.c:199 msgid "" "We need to install ntp package\n" " to enable Network Time Protocol" msgstr "" "Необходимо установить пакет ntp,\n" " чтобы включить протокол сетевого времени" #: ../clock.pl_.c:202 msgid "Yes" msgstr "Да" #: ../clock.pl_.c:206 msgid "No" msgstr "Нет" #: ../contributors.pl_.c:6 msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl_.c:8 msgid "Guillaume Rousse" msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl_.c:10 msgid "Olivier Thauvin" msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl_.c:12 msgid "Marcel Pol" msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl_.c:14 msgid "Ben Reser" msgstr "Ben Reser" #: ../contributors.pl_.c:16 msgid "Thomas Backlund" msgstr "Thomas Backlund" #: ../contributors.pl_.c:18 msgid "Svetoslav Slavtchev?" msgstr "Svetoslav Slavtchev?" #: ../contributors.pl_.c:20 msgid "Danny Tholen" msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl_.c:22 msgid "Buchan Milne" msgstr "Buchan Milne" #: ../contributors.pl_.c:24 msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl_.c:26 msgid "Austin Acton" msgstr "Austin Acton" #: ../contributors.pl_.c:28 msgid "Spencer Anderson" msgstr "Spencer Anderson" #: ../contributors.pl_.c:30 msgid "Andrey Borzenkov" msgstr "Andrey Borzenkov" #: ../contributors.pl_.c:32 msgid "Oden Eriksson" msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl_.c:34 msgid "Stefan Van Der Eijk" msgstr "Stefan Van Der Eijk" #: ../contributors.pl_.c:36 msgid "David Walser" msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl_.c:38 msgid "Andi Payn" msgstr "Andi Payn" #: ../contributors.pl_.c:40 msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl_.c:42 msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../control-center_.c:72 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Центр Управления Mandrake" #: ../control-center_.c:77 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Идет загрузка... Подождите, пожалуйста" #: ../control-center_.c:102 msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy" msgstr "DrakAutoInst поможет создать дискету автоматической установки" #: ../control-center_.c:103 msgid "DrakBackup helps you configure backups" msgstr "DrakBackup поможет в настройке резервного копирования" #: ../control-center_.c:104 msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots" msgstr "DrakBoot поможет настроить загрузку вашей системы" #: ../control-center_.c:105 msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy" msgstr "DrakFloppy поможет создать загрузочную дискету" #: ../control-center_.c:106 msgid "DrakGw helps you share your Internet connection" msgstr "" "DrakGw поможет настроить совместное использование подключения к Интернет" #: ../control-center_.c:107 msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection" msgstr "DrakConnect поможет настроить сеть и подключение к Интернет" #: ../control-center_.c:109 msgid "Open a console" msgstr "Открыть консоль" #: ../control-center_.c:111 msgid "Set date and time" msgstr "Настройка даты и времени" #: ../control-center_.c:112 msgid "Choose the display manager" msgstr "Выбрать оконный менеджер" #: ../control-center_.c:113 msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall" msgstr "DrakFirewall поможет настроить файервол" #: ../control-center_.c:114 msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts" msgstr "" "DrakFont поможет добавить или удалить шрифты, в том числе Windows-шрифты" #: ../control-center_.c:115 msgid "XFdrake helps you set up the graphical server" msgstr "XFdrake поможет настроить графический сервер" #: ../control-center_.c:116 msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions" msgstr "DiskDrake поможет разметить и изменить размер разделов жесткого диска" #: ../control-center_.c:117 msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware" msgstr "HardDrake отобразит список вашего оборудования и поможет его настроить" #: ../control-center_.c:118 msgid "RpmDrake helps you install software packages" msgstr "RpmDrake поможет в установке пакетов программного обеспечения" #: ../control-center_.c:119 msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout" msgstr "KeyboardDrake поможет настроить раскладку клавиатуры" #: ../control-center_.c:120 msgid "LogDrake helps you view and search system logs" msgstr "LogDrake нужен для просмотра логов системы и поиска в них" #: ../control-center_.c:121 msgid "" "Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages" msgstr "" "Mandrake Update поможет обновить установленные пакеты, в которых найдены " "ошибки или для которых вышли новые версии" #: ../control-center_.c:122 msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu" msgstr "" "MenuDrake призван помочь в выборе программ, которые отображаются в меню" #: ../control-center_.c:123 msgid "Configure your monitor" msgstr "Настройка монитора" #: ../control-center_.c:124 msgid "MouseDrake helps you set up your mouse" msgstr "MouseDrake поможет настроить вашу мышь" #: ../control-center_.c:125 msgid "Set NFS mount points" msgstr "Настройка точек монтирования NFS" #: ../control-center_.c:126 msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" msgstr "Настройка общего доступа к разделам вашего жесткого диска" #: ../control-center_.c:127 msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...." msgstr "PrinterDrake поможет вам настроить принтер, очередь заданий..." #: ../control-center_.c:128 msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times" msgstr "" "DrakCronat поможет вам запускать программы или скрипты в определенное время" #: ../control-center_.c:129 msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers" msgstr "DrakProxy поможет в настройке прокси-серверов" #: ../control-center_.c:130 msgid "RpmDrake helps you remove software packages" msgstr "RpmDrake поможет удалить пакеты программного обеспечения" #: ../control-center_.c:131 msgid "Change your screen resolution" msgstr "Изменение разрешения экрана" #: ../control-center_.c:132 msgid "Set Samba mount points" msgstr "Настройка точек монтирования Samba" #: ../control-center_.c:133 msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner" msgstr "ScannerDrake поможет настроить сканер" #: ../control-center_.c:134 msgid "DrakSec helps you set the system security level" msgstr "DrakSec поможет настроить уровень безопасности системы" #: ../control-center_.c:135 msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions" msgstr "" "DrakPerm позволяет тонко настраивать уровень безопасности системы и права" #: ../control-center_.c:136 msgid "DrakXServices helps you enable or disable services" msgstr "DrakXServices поможет включить или отключить сервисы" #: ../control-center_.c:137 msgid "" "Software Media Manager helps you define where software packages are " "downloaded from" msgstr "" "Менеджер источников программного обеспечения предоставляет возможность " "определить откуда скачивать пакеты программного обеспечения" #: ../control-center_.c:138 msgid "DrakxTV helps you set up your TV card" msgstr "DrakxTV поможет в настройке TV-карты" #: ../control-center_.c:139 msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system" msgstr "" "UserDrake поможет добавить, удалить или изменить пользователей вашей системы" #: ../control-center_.c:140 msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "Настройка точек монтирования WebDAV" #: ../control-center_.c:145 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" #: ../control-center_.c:152 msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" #: ../control-center_.c:165 msgid "Mount Points" msgstr "Точки монтирования" #: ../control-center_.c:180 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:180 msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования устройства CD-ROM" #: ../control-center_.c:181 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:181 msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования устройства DVD-ROM" #: ../control-center_.c:182 msgid "CD Burner" msgstr "Пишущий CD" #: ../control-center_.c:182 msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования пишущего CD/DVD" #: ../control-center_.c:183 msgid "Floppy" msgstr "Дисковод" #: ../control-center_.c:183 msgid "Set where your floppy drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования дисковода" #: ../control-center_.c:184 msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Настройка точки монтирования устройства ZIP" #: ../control-center_.c:184 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:193 msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" #: ../control-center_.c:200 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: ../control-center_.c:207 msgid "System" msgstr "Система" #: ../control-center_.c:223 msgid "Software Management" msgstr "Управление пакетами" #: ../control-center_.c:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Настройка сервера" #: ../control-center_.c:239 msgid "" "The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server" msgstr "Мастер DHCP поможет настроить сервисы DHCP вашего сервера" #: ../control-center_.c:240 msgid "" "The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS" msgstr "Мастер клиента DNS поможет добавить нового клиента в ваш локальный DNS" #: ../control-center_.c:241 msgid "" "The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server." msgstr "Мастер DNS поможет настроить сервисы DNS вашего сервера" #: ../control-center_.c:242 msgid "" "The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network" msgstr "Мастер FTP поможет настроить сервер FTP для вашей сети" #: ../control-center_.c:243 msgid "" "The News wizard will help you configuring the Internet News services for " "your network" msgstr "Мастер News поможет настроить сервисы новостей Интернет для вашей сети" #: ../control-center_.c:244 msgid "" "The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for " "your network" msgstr "" "Мастер Postfix поможет настроить почтовые сервисы Интернета для вашей сети" #: ../control-center_.c:245 msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server" msgstr "Мастер Proxy поможет настроить кэширующий прокси-сервер" #: ../control-center_.c:246 msgid "" "The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file " "and print server for workstations running non-Linux systems" msgstr "" "Мастер Samba поможет настроить ваш сервер для работы в качестве файлового " "сервера и сервера печати для рабочих станций с системами, отличными от Linux" #: ../control-center_.c:247 msgid "" "The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized " "with an external time server" msgstr "" "Мастер Time поможет настроить синхронизацию времени вашего сервера с внешним " "сервером времени" #: ../control-center_.c:249 msgid "" "The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network" msgstr "Мастер Web поможет настроить веб-сервер для вашей сети" #: ../control-center_.c:277 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Показать _логи" #. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!! #: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 #: ../control-center_.c:285 msgid "/_Options" msgstr "/_Опции" #: ../control-center_.c:278 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Внедренный режим" #: ../control-center_.c:279 msgid "/Expert mode in _wizards" msgstr "/Режим эксперта в _мастерах" #: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../control-center_.c:284 msgid "/_Quit" msgstr "/_Выход" #: ../control-center_.c:284 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:307 ../control-center_.c:320 msgid "/_Themes" msgstr "/_Темы" #: ../control-center_.c:310 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Это действие перезапустит центр управления.\n" "Любые неподтвержденные изменения будут потеряны." #: ../control-center_.c:320 msgid "/_More themes" msgstr "/_Дополнительные темы" #: ../control-center_.c:322 ../control-center_.c:323 ../control-center_.c:324 #: ../control-center_.c:325 msgid "/_Help" msgstr "/_Справка" #: ../control-center_.c:324 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Отчет об ошибке" #: ../control-center_.c:325 msgid "/_About..." msgstr "/_О программе..." #: ../control-center_.c:364 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите, пожалуйста..." #: ../control-center_.c:375 msgid "Logs" msgstr "Логи" #: ../control-center_.c:386 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Центр управления Mandrake %s" #: ../control-center_.c:401 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Добро пожаловать в Центр управления Mandrake" #: ../control-center_.c:404 msgid "" "Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n" "tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n" "and services used for all users.\n" "\n" "\n" "The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n" "simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n" "evil command line." msgstr "" "Центр управления Mandrake является главным инструментом настройки\n" "Mandrake Linux. Он позволяет администратору системы настраивать\n" "оборудование и сервисы для использования всеми пользователями.\n" "\n" "\n" "Утилиты, доступные через Центр управления Mandrake, значительно\n" "упрощают использование системы и позволяют избежать использования\n" "командной строки." #: ../control-center_.c:519 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Изменения, сделанные в данном модуле, не будут сохранены." #: ../control-center_.c:695 msgid "This program has exited abnormally" msgstr "Эта программа была завершена аварийно" #: ../control-center_.c:717 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "невозможно выполнить ветвление: %s" #: ../control-center_.c:726 #, c-format msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" msgstr "" "невозможно сделать ветвление и выполнить \"%s\" так как он не является " "исполняемым" #: ../control-center_.c:835 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../control-center_.c:852 msgid "More themes" msgstr "Дополнительные темы" #: ../control-center_.c:854 msgid "Getting new themes" msgstr "Получить новые темы" #: ../control-center_.c:855 msgid "Additional themes" msgstr "Дополнительные темы" #: ../control-center_.c:857 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Получить дополнительные темы с www.damz.net" #: ../control-center_.c:865 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О программе - Центр управления Mandrake" #: ../control-center_.c:875 msgid "Authors: " msgstr "Авторы: " #: ../control-center_.c:876 msgid "(original C version)" msgstr "(оригинальная версия на С)" #. -PO "perl" here is the programming language #: ../control-center_.c:878 ../control-center_.c:881 msgid "(perl version)" msgstr "(версия на perl)" #: ../control-center_.c:883 msgid "Artwork: " msgstr "Оформление: " #: ../control-center_.c:884 msgid "(design)" msgstr "(дизайн)" #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one. #: ../control-center_.c:886 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:900 msgid "~ * ~" msgstr "Alice Lafox" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:902 msgid "~ @ ~" msgstr "alice@lafox.net" #: ../control-center_.c:904 msgid "Translator: " msgstr "Переводчик: " #: ../control-center_.c:910 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Центр управления Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:911 msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:915 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: ../control-center_.c:916 msgid "Mandrake Linux Contributors" msgstr "Mandrake Linux контрибьюторы" #: ../menus_launcher.pl_.c:19 ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центр настройки меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:28 msgid "System menu" msgstr "Системное меню" #: ../menus_launcher.pl_.c:29 ../menus_launcher.pl_.c:36 #: ../print_launcher.pl_.c:31 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." #: ../menus_launcher.pl_.c:31 msgid "User menu" msgstr "Меню пользователя" #: ../menus_launcher.pl_.c:41 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Выберите меню, которое вы желаете настроить" #: ../print_launcher.pl_.c:14 ../print_launcher.pl_.c:21 msgid "Printing configuration" msgstr "Печать конфигурации" #: ../print_launcher.pl_.c:30 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Нажмите здесь чтобы настроить систему печати" #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Done" msgstr "Готово"