# DrakConf messages translation to (RU). # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 MandrakeSoft # Vladimir Choundalov , 2001 # Aleksey Smirnov , 2000 # last edited by Vitaly Zubkov , 11/11/2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Choundalov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: ошибка" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Выход" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Ошибка при разборе\n" "файла конфигурации." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Не могу найти программу\n" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Загрузочный диск" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Настройка загрузки" #: control-center:74 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Автоматическая установка" #: control-center:75 control-center:109 msgid "Display" msgstr "Монитор" #: control-center:76 control-center:107 control-center:110 msgid "Hardware" msgstr "Устройства" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: control-center:79 control-center:113 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: control-center:80 control-center:118 #, fuzzy msgid "Hard Drives" msgstr "Устройства" #: control-center:81 control-center:140 msgid "Removable disks" msgstr "" #: control-center:82 control-center:141 #, fuzzy msgid "NFS mount points" msgstr "Точки монтироания" #: control-center:83 control-center:142 #, fuzzy msgid "Samba mount points" msgstr "Точки монтироания" #: control-center:84 control-center:143 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Разделение соединения" #: control-center:85 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Соединение" #: control-center:86 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Разделение соединения" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Security Level" msgstr "Уровень безопасности" #: control-center:88 control-center:156 msgid "Firewalling" msgstr "Система защиты сети" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Меню" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Сервисы" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Date & Time" msgstr "Дата и Время" #: control-center:93 control-center:165 msgid "Software Manager" msgstr "Менеджер программ" #: control-center:94 control-center:166 control-center:312 msgid "Logs" msgstr "Записи событий" #: control-center:95 control-center:167 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Консоль" #: control-center:96 control-center:173 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "Сервисы" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Загрузка" #: control-center:116 msgid "Mount Points" msgstr "Точки монтироания" #: control-center:133 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:134 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:135 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:136 msgid "Floppy" msgstr "" #: control-center:137 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:146 #, fuzzy msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и интернет" #: control-center:153 msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: control-center:159 msgid "System" msgstr "Система" #: control-center:171 #, fuzzy msgid "Configuration Wizards" msgstr "Центр настройки меню" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Центр Управления Mandrake %s" #: control-center:297 #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите. Идет загрузка ..." #: control-center:391 control-center:400 control-center:659 #, fuzzy msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "" "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-times-bold-r-" "normal--14-*-*-*-p-*-koi8-r,*-r-*" #: control-center:393 #, fuzzy msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "О программе - Центр Управления Mandrake" #: control-center:395 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "не удается открыть для чтения файл: %s" #: control-center:404 msgid "System:" msgstr "Система:" #: control-center:405 msgid "Hostname:" msgstr "Имя компьютера(Hostname):" #: control-center:406 msgid "Kernel Version:" msgstr "Версия ядра:" #: control-center:407 msgid "Machine:" msgstr "Машина:" #: control-center:520 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:523 control-center:538 control-center:560 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "не удалось: %s" #: control-center:633 control-center:653 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: control-center:648 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "О программе - Центр Управления Mandrake" #: control-center:657 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Центр Управления Mandrake %s" #: control-center:662 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "" "Центр Управления Mandrake %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:664 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "Авторы: " #: control-center:665 #, fuzzy msgid "Contributors: " msgstr "Авторы: " #: control-center:677 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Предупреждение: браузер не указан" #: control-center:685 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Предупреждение о безопасности: мне не разрешено соединяться с интернет с " "правами администратора (root)" #: control-center:709 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/Файл" #: control-center:711 msgid "/File" msgstr "/Файл" #: control-center:711 msgid "/_Quit" msgstr "/Выход" #: control-center:712 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:714 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/Опции" #: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750 msgid "/Options" msgstr "/Опции" #: control-center:716 #, fuzzy msgid "/Display _Logs" msgstr "Монитор" #: control-center:719 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "" #: control-center:722 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:726 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:731 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/Помощь" #: control-center:744 msgid "/Help" msgstr "/Помощь" #: control-center:744 msgid "/_About..." msgstr "/О программе..." #: control-center:749 #, fuzzy msgid "/Display Logs" msgstr "Монитор" #: control-center:750 msgid "/Embedded Mode" msgstr "" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "Часы - DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Часовой пояс" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Часовой пояс - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Каков Ваш часовой пояс?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock по Гривичу" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Ваши системные часы установлены на GMT?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "ОК" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Центр настройки меню" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Выберите меню, которое Вы хотите настроить" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Системное меню" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Настройка..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Пользовательское меню" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Завершено" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Отображать только за сегодня" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Файл/Новый" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Файл/Открыть" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Файл/Сохранить" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Файл/Сохранить как" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Файл/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Файл/Выйти" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Опции/Проверить" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Помощь/О программе..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "Аутентификация" #: logdrake:169 #, fuzzy msgid "user" msgstr "пользователь" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "сообщения" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "запись событий в системе" #: logdrake:172 #, fuzzy msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Центр Управления Mandrake %s" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Утилита мониторинга записей событий" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: logdrake:184 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "соответствует" #: logdrake:185 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "кроме соответствуюших" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Выберите файл" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "поиск" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Содержимое Файла" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "Пожалуйста подождите, выполняется: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "" #: logdrake:405 #, fuzzy msgid "service setting" msgstr "Сервисы" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" #: logdrake:416 #, fuzzy msgid "load setting" msgstr "Настройки" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Сохранить как..." #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--11-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-times-bold-r-" #~ "normal--11-*-*-*-p-*-koi8-r,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-times-bold-r-" #~ "normal--14-*-*-*-p-*-koi8-r,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-times-bold-r-" #~ "normal--14-*-*-*-p-*-koi8-r,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--11-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-times-bold-r-" #~ "normal--11-*-*-*-p-*-koi8-r,*-r-*" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Приложение не может быть запущено,\n" #~ "не удается найти файл '%s'.\n" #~ "Попробуйте установить его." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "После 20 сек., Сбой запуска \n" #~ "Проверьте, установлен ли он" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "После 15 сек., Сбой запуска \n" #~ "Проверьте, установлен ли он" #~ msgid "/_Report Bug" #~ msgstr "/Сообщить об ошибке" #~ msgid "/Help/-" #~ msgstr "/Помощь/-" #~ msgid "/Mandrake_Campus" #~ msgstr "/Mandrake_Campus" #~ msgid "/Mandrake_Expert" #~ msgstr "/Mandrake_Expert" #, fuzzy #~ msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-times-bold-r-" #~ "normal--14-*-*-*-p-*-koi8-r,*-r-*" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Прокси соединения" #~ msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" #~ msgstr "Здесь Вы можете настроить Mandrake на Вашем компьтере" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Создание объектов" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Наберите\n" #~ "\n" #~ "для запуска" #~ msgid "LinuxConf" #~ msgstr "LinuxConf" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Пароль root"