# DrakConf Romanian Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-06 01:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-26 15:57GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona de timp - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?" #: ../clock.pl_.c:113 ../control-center_.c:687 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:130 ../control-center_.c:394 ../control-center_.c:688 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../clock.pl_.c:131 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../control-center_.c:67 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:167 msgid "Boot Disk" msgstr "Disc de pornire" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:168 msgid "Boot Config" msgstr "Configurare pornire" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:169 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-instalare" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:175 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:176 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:177 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configurare server grafic" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:174 msgid "Hardware List" msgstr "Listă echipamente" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:180 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:182 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:237 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:179 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:187 msgid "Hard Drives" msgstr "Discuri fixe" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:209 msgid "NFS mount points" msgstr "Puncte de montare NFS" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:210 msgid "Samba mount points" msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:211 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:212 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partajare partiții" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:217 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:219 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partajare conexiune" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:218 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:224 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de securitate" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Security Permissions" msgstr "" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:238 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planificare programe" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:226 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:239 msgid "Backups" msgstr "Cópii de siguranță" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:231 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:232 msgid "Services" msgstr "Servicii" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:233 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:234 msgid "Date & Time" msgstr "Dată și oră" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:235 ../control-center_.c:410 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:236 msgid "Console" msgstr "Consolă" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:246 msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:247 msgid "Remove Software" msgstr "Ștergere programe" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:248 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizare Mandrake" #: ../control-center_.c:128 ../control-center_.c:249 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrator surse de programe" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:178 msgid "TV Cards" msgstr "Cartele TV" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:147 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:148 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:149 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:150 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:151 msgid "News" msgstr "Știri" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:152 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:153 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:154 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:155 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../control-center_.c:142 ../control-center_.c:156 msgid "Time" msgstr "Oră" #: ../control-center_.c:143 ../control-center_.c:157 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:165 msgid "Boot" msgstr "Pornire" #: ../control-center_.c:172 msgid "Hardware" msgstr "Dispozitive" #: ../control-center_.c:185 msgid "Mount Points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:202 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:203 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:204 msgid "CD Burner" msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:205 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:206 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:215 msgid "Network & Internet" msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center_.c:222 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../control-center_.c:229 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:244 msgid "Software Management" msgstr "Administrare programe" #: ../control-center_.c:253 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:267 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrul de control Mandrake %s" #: ../control-center_.c:334 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:391 msgid "Please wait..." msgstr "Așteptați vă rog..." #: ../control-center_.c:481 ../control-center_.c:710 ../control-center_.c:734 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../control-center_.c:482 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:483 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s" #: ../control-center_.c:487 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:488 msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: ../control-center_.c:489 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versiune nucleu:" #: ../control-center_.c:490 msgid "Machine:" msgstr "Mașină:" #: ../control-center_.c:585 ../control-center_.c:614 ../control-center_.c:628 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:687 ../control-center_.c:708 ../control-center_.c:730 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../control-center_.c:706 msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center_.c:712 msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" #: ../control-center_.c:713 msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center_.c:715 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net" #: ../control-center_.c:728 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:737 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: ../control-center_.c:740 msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:742 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center_.c:751 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:753 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:768 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenție: Navigator nespecificat" #: ../control-center_.c:776 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-" "utilizator" #: ../control-center_.c:788 msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" #: ../control-center_.c:790 msgid "/File" msgstr "/Fișier" #: ../control-center_.c:790 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ieșire" #: ../control-center_.c:791 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:793 msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center_.c:795 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center_.c:795 ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:829 #: ../control-center_.c:830 msgid "/Options" msgstr "/Opțiuni" #: ../control-center_.c:800 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:804 ../control-center_.c:817 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:808 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: ../control-center_.c:812 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center_.c:817 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mai multe teme" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: ../control-center_.c:822 ../control-center_.c:824 msgid "/Help" msgstr "/Ajutor" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center_.c:824 msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: ../control-center_.c:829 msgid "/Display Logs" msgstr "/Afișează jurnale" #: ../control-center_.c:830 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrul de configurare meniuri" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Meniu sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Meniu utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurare imprimare" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Ecran"