# DrakConf Romanian Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-11 17:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 11:08GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona de timp - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:688 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:689 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Disc de pornire" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Configurare pornire" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-instalare" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configurare server grafic" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Listă echipamente" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Discuri fixe" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "Puncte de montare NFS" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partajare partiții" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partajare conexiune" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de securitate" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "Permisiuni de securitate" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planificare programe" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "Cópii de siguranță" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Servicii" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Dată și oră" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Consolă" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "Ștergere programe" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizare Mandrake" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrator surse de programe" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "Plăci TV" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Știri" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Oră" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Pornire" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Dispozitive" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:241 msgid "Software Management" msgstr "Administrare programe" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrul de control Mandrake %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Așteptați vă rog..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:719 ../control-center_.c:736 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versiune nucleu:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Mașină:" #: ../control-center_.c:560 ../control-center_.c:620 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:688 ../control-center_.c:710 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../control-center_.c:717 msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center_.c:721 msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" #: ../control-center_.c:722 msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center_.c:724 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net" #: ../control-center_.c:732 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:739 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:743 msgid "Old authors: " msgstr "Autori anteriori: " #: ../control-center_.c:748 msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:750 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:758 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:760 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:764 msgid "Translator: " msgstr "Traducători:" #: ../control-center_.c:774 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:776 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:789 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenție: Navigator nespecificat" #: ../control-center_.c:797 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-" "utilizator" #: ../control-center_.c:809 ../control-center_.c:811 msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" #: ../control-center_.c:811 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ieșire" #: ../control-center_.c:812 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:814 ../control-center_.c:816 ../control-center_.c:821 msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center_.c:816 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:829 ../control-center_.c:838 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:833 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center_.c:838 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mai multe teme" #: ../control-center_.c:841 ../control-center_.c:843 ../control-center_.c:845 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: ../control-center_.c:843 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center_.c:845 msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: ../control-center_.c:850 msgid "/Display Logs" msgstr "/Afișează jurnale" #: ../control-center_.c:850 ../control-center_.c:851 msgid "/Options" msgstr "/Opțiuni" #: ../control-center_.c:851 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrul de configurare meniuri" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Meniu sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Meniu utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurare imprimare" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fișier" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Teme" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Ajutor"