# DrakConf Romanian Translation. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Harald Ersch , 2002 # Ovidiu Constantin , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-14 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-24 11:08GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:60 msgid "Time Zone" msgstr "Zona de timp" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Zona de timp - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Care este zona dvs. de timp?" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Sistemul dvs. are ceasul hardware configurat pe GMT?" #: ../clock.pl_.c:115 ../control-center_.c:699 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:132 ../control-center_.c:388 ../control-center_.c:700 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../clock.pl_.c:133 msgid "Reset" msgstr "Resetează" #: ../control-center_.c:66 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:71 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Încarc... Vă rog așteptați!" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:164 msgid "Boot Disk" msgstr "Disc de pornire" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:165 msgid "Boot Config" msgstr "Configurare pornire" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:166 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-instalare" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:172 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:173 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:174 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Configurare server grafic" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:171 msgid "Hardware List" msgstr "Listă echipamente" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:177 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:178 msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:179 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:234 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:176 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:184 msgid "Hard Drives" msgstr "Discuri fixe" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "NFS mount points" msgstr "Puncte de montare NFS" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:207 msgid "Samba mount points" msgstr "Puncte de montare Samba" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:208 msgid "WebDAV mount points" msgstr "Puncte de montare WebDAV" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:209 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partajare partiții" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:214 msgid "Connection" msgstr "Conexiune" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:216 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partajare conexiune" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:215 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configurare proxy" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:221 msgid "Security Level" msgstr "Nivel de securitate" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:222 msgid "Security Permissions" msgstr "Permisiuni de securitate" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:235 msgid "Programs scheduling" msgstr "Planificare programe" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:223 msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:236 msgid "Backups" msgstr "Cópii de siguranță" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Menus" msgstr "Meniuri" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 msgid "Services" msgstr "Servicii" #: ../control-center_.c:118 ../control-center_.c:230 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:231 msgid "Date & Time" msgstr "Dată și oră" #: ../control-center_.c:120 ../control-center_.c:232 ../control-center_.c:404 msgid "Logs" msgstr "Jurnale" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:233 msgid "Console" msgstr "Consolă" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Install Software" msgstr "Instalare programe" #: ../control-center_.c:125 ../control-center_.c:244 msgid "Remove Software" msgstr "Ștergere programe" #: ../control-center_.c:126 ../control-center_.c:245 msgid "Mandrake Update" msgstr "Actualizare Mandrake" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:246 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Administrator surse de programe" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:175 msgid "TV Cards" msgstr "Plăci TV" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "DNS Client" msgstr "Client DNS" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "News" msgstr "Știri" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:139 ../control-center_.c:152 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:140 ../control-center_.c:153 msgid "Time" msgstr "Oră" #: ../control-center_.c:141 ../control-center_.c:154 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:162 msgid "Boot" msgstr "Pornire" #: ../control-center_.c:169 msgid "Hardware" msgstr "Dispozitive" #: ../control-center_.c:182 msgid "Mount Points" msgstr "Puncte de montare" #: ../control-center_.c:199 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:200 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:201 msgid "CD Burner" msgstr "Inscriptor CD" #: ../control-center_.c:202 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: ../control-center_.c:203 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:212 msgid "Network & Internet" msgstr "Rețea și Internet" #: ../control-center_.c:219 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: ../control-center_.c:226 msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center_.c:241 msgid "Software Management" msgstr "Administrare programe" #: ../control-center_.c:250 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurare server" #: ../control-center_.c:264 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrul de control Mandrake %s" #: ../control-center_.c:332 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modificările făcute în modulul curent NU vor fi salvate!" #: ../control-center_.c:385 msgid "Please wait..." msgstr "Așteptați vă rog..." #: ../control-center_.c:466 ../control-center_.c:730 ../control-center_.c:747 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../control-center_.c:467 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Bun venit la Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:468 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Nu pot citi din fișierul: %s" #: ../control-center_.c:472 msgid "System:" msgstr "Sistem:" #: ../control-center_.c:473 msgid "Hostname:" msgstr "Nume gazdă:" #: ../control-center_.c:474 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versiune nucleu:" #: ../control-center_.c:475 msgid "Machine:" msgstr "Mașină:" #: ../control-center_.c:571 ../control-center_.c:631 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "Nu pot executa fork: %s" #: ../control-center_.c:699 ../control-center_.c:721 msgid "Close" msgstr "Închide" #: ../control-center_.c:728 msgid "More themes" msgstr "Mai multe teme" #: ../control-center_.c:732 msgid "Getting new themes" msgstr "Preiau noile teme" #: ../control-center_.c:733 msgid "Additional themes" msgstr "Teme suplimentare" #: ../control-center_.c:735 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Preluați teme suplimantare de la http://www.damz.net" #: ../control-center_.c:743 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Despre - Centrul de control Mandrake" #: ../control-center_.c:750 msgid "Authors: " msgstr "Autori: " #: ../control-center_.c:754 msgid "Old authors: " msgstr "Autori anteriori: " #: ../control-center_.c:759 msgid "Artwork: " msgstr "Grafică: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:761 msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:769 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:771 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:775 msgid "Translator: " msgstr "Traducători:" #: ../control-center_.c:785 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centrul de control Mandrake %s\n" #: ../control-center_.c:787 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:800 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenție: Navigator nespecificat" #: ../control-center_.c:808 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Atenționare de securitate: Nu este permisă conectarea la Internet ca super-" "utilizator" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_File" msgstr "/_Fișier" #: ../control-center_.c:822 msgid "/File" msgstr "/Fișier" #: ../control-center_.c:822 msgid "/_Quit" msgstr "/_Ieșire" #: ../control-center_.c:823 msgid "Q" msgstr "Q" #: ../control-center_.c:825 msgid "/_Options" msgstr "/_Opțiuni" #: ../control-center_.c:827 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Afișează _jurnale" #: ../control-center_.c:827 ../control-center_.c:832 ../control-center_.c:861 #: ../control-center_.c:862 msgid "/Options" msgstr "/Opțiuni" #: ../control-center_.c:832 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../control-center_.c:836 ../control-center_.c:849 msgid "/_Themes" msgstr "/_Teme" #: ../control-center_.c:840 msgid "/Themes" msgstr "/Teme" #: ../control-center_.c:844 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Această acțiune va reporni centrul de control.\n" "Toate modificările ce nu au fost aplicate se vor pierde." #: ../control-center_.c:849 msgid "/_More themes" msgstr "/_Mai multe teme" #: ../control-center_.c:852 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajutor" #: ../control-center_.c:854 ../control-center_.c:856 msgid "/Help" msgstr "/Ajutor" #: ../control-center_.c:854 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Raportare eroare" #: ../control-center_.c:856 msgid "/_About..." msgstr "/Despre..." #: ../control-center_.c:861 msgid "/Display Logs" msgstr "/Afișează jurnale" #: ../control-center_.c:862 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Mod încapsulat" #: ../menus_launcher.pl_.c:33 ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrul de configurare meniuri" #: ../menus_launcher.pl_.c:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Selectați meniul pe care doriți să-l configurați" #: ../menus_launcher.pl_.c:44 msgid "System menu" msgstr "Meniu sistem" #: ../menus_launcher.pl_.c:45 ../menus_launcher.pl_.c:58 #: ../print_launcher.pl_.c:45 msgid "Configure..." msgstr "Configurează..." #: ../menus_launcher.pl_.c:48 msgid "User menu" msgstr "Meniu utilizator" #: ../menus_launcher.pl_.c:69 ../print_launcher.pl_.c:52 msgid "Done" msgstr "Gata" #: ../print_launcher.pl_.c:33 ../print_launcher.pl_.c:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Configurare imprimare" #: ../print_launcher.pl_.c:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Clic aici pentru configurarea sistemului de imprimare"