# DRAKCONF PT-BR PO FILE # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-25 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-21 10:00-0300\n" "Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres \n" "Language-Team: Português Brasileiro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erro" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erro enquanto criava\n" "arquivo de configuração." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Não consegui encontrar nenhum programa\n" #: control-center:66 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de Controle Mandrake %s" #: control-center:75 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" #: control-center:75 msgid "/_Quit" msgstr "/Sai_r" #: control-center:76 msgid "Q" msgstr "R" #: control-center:80 control-center:81 control-center:82 control-center:83 #: control-center:84 control-center:85 msgid "/_Help" msgstr "/Aj_uda" #: control-center:80 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar Bug" #: control-center:82 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:83 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:85 msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." #: control-center:136 msgid "Boot" msgstr "Inicialização" #: control-center:136 control-center:142 control-center:153 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:137 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" #: control-center:137 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: control-center:137 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco de Inicialização" #: control-center:141 control-center:151 msgid "Boot Config" msgstr "Configuração da Inicialização" #: control-center:142 control-center:152 msgid "Display" msgstr "Vídeo" #: control-center:142 control-center:153 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: control-center:143 control-center:154 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center:144 control-center:155 msgid "Connection" msgstr "Conexão" #: control-center:144 control-center:156 msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartilhamento da Internet" #: control-center:145 control-center:159 msgid "Security Level" msgstr "Nível de Segurança" #: control-center:145 control-center:158 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:146 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:146 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: control-center:147 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: control-center:147 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Data & Hora" #: control-center:148 control-center:164 control-center:394 msgid "Software Manager" msgstr "Gerenciador de Software" #: control-center:165 msgid "Root Password" msgstr "Senha do Root" #: control-center:208 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "O lugar onde você pode configurar sua Máquina Mandrake" #: control-center:211 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "não pude abrir esse arquivo para leitura: $!" #: control-center:222 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:223 msgid "Hostname:" msgstr "Nome do host:" #: control-center:224 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versão do Kernel:" #: control-center:225 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center:254 control-center:278 control-center:506 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: control-center:258 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centro de Controle Mandrake %s \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:264 msgid "Authors: " msgstr "Autores:" #: control-center:304 control-center:317 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Atenção: Nenhum browser especificado" #: control-center:321 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Aviso de segurança: Eu não tenho permissão para conectar à internet como " "usuário root" #: control-center:385 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to install it." msgstr "" "O aplicativo não pode ser carregado,\n" "o arquivo '%s' não foi encontrado.\n" "Tente instalá-lo." #: control-center:401 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Por favor aguarde ..." #: control-center:438 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Após 20 seg., Falha ao iniciar \n" "Veja se está instalado" #: control-center:439 msgid "" "After 15 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Após 15 seg., Falha ao iniciar \n" "Veja se está instalado" #: control-center:447 msgid "cannot fork: $~" msgstr "não pude dividir: $~" #: control-center:486 msgid "Item Factory" msgstr "Fábrica de Item" #: control-center:493 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Aperte\n" "\n" "para iniciar" #: clock.pm:53 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Horário" #: clock.pm:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual é o seu fuso horário?" #: clock.pm:60 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O seu relógio do hardware está configurado como GMT?" #: clock.pm:102 menus.pm:58 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:118 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: clock.pm:119 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:24 msgid "" "Menu Configuration Center\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "Centro de Configuração do Menu\n" "\n" "Escolha qual menu você deseja configurar" #: menus.pm:33 msgid "System menu" msgstr "Menu do sistema" #: menus.pm:34 menus.pm:47 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: menus.pm:37 msgid "User menu" msgstr "Menu do usuário" #~ msgid "/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Centro de Controle _Mandrake" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Usuário:" #~ msgid "Mandrake Control Center" #~ msgstr "Centro de Controle Mandrake" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Arquivo/tearoff1" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Arquivo/Sai_r" #~ msgid "/Help/_Mandrake Control Center" #~ msgstr "/Ajuda/Centro de Controle _Mandrake" #~ msgid "/Help/_Report Bug" #~ msgstr "/Ajuda/_Reportar Bug" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Ajuda/_Sobre..." #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Hostname: " #~ msgstr "Nome do host: " #~ msgid "Kernel Version: " #~ msgstr "Versão do Kernel: " #~ msgid "Machine: " #~ msgstr "Máquina: " #~ msgid "Boot Configuration" #~ msgstr "Configuração da Inicialização" #~ msgid "Hardware Configuration" #~ msgstr "Configuração do Hardware" #~ msgid "User and Groups Management" #~ msgstr "Gerenciamente de Usuários e Grupos" #~ msgid "Network and Internet Connection" #~ msgstr "Conexão à Rede e à Internet" #~ msgid "Menu Customization" #~ msgstr "Customização do Menu" #~ msgid "Font Management" #~ msgstr "Gerenciamento de Fontes" #~ msgid "Drakboot" #~ msgstr "Drakboot" #~ msgid "Drakfloppy" #~ msgstr "Drakfloppy" #~ msgid "Drakelogo" #~ msgstr "Drakelogo" #~ msgid "XFDrake" #~ msgstr "XFDrake" #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" #~ msgid "Mousedrake" #~ msgstr "Mousedrake" #~ msgid "Printerdrake" #~ msgstr "Printerdrake" #~ msgid "Keyboarddrake" #~ msgstr "Keyboarddrake" #~ msgid "Userdrake" #~ msgstr "Userdrake" #~ msgid "Draknet" #~ msgstr "Draknet" #~ msgid "Drakgw" #~ msgstr "Drakgw" #~ msgid "Menudrake" #~ msgstr "Menudrake" #~ msgid "Drakfont" #~ msgstr "Drakfont" #~ msgid "" #~ "Mandrake Control Center 1.0 \n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgstr "" #~ "Centro de Controle Mandrake 1.0\n" #~ " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If you want to report bug please connect as normal user to \n" #~ " \n" #~ "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Se você quiser reportar um erro, conecte-se como um usuário normal à\n" #~ " \n" #~ "internet e em https://qa.mandrakesoft.com e preencha um formulário de erro\n" #~ "\n" #~ msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" #~ msgstr "O XID dos soquetes da janela nr. %s é [%s]\n" #~ msgid "My PID is [%s]\n" #~ msgstr "Meu PID é [%s]\n" #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Centro de Controle" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Arquivo/_Novo" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Arquivo/_Abrir" #~ msgid "O" #~ msgstr "A" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Arquivo/_Salvar" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As..." #~ msgstr "/Arquivo/Salvar _Como..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Arquivo/-" #~ msgid "/_Preferences" #~ msgstr "/_Preferências" #~ msgid "/_Preferences/_Color" #~ msgstr "/_Preferências/_Cor" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Red" #~ msgstr "/_Prefererências/Cor/_Vermelho" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Green" #~ msgstr "/_Prefererências/Cor/V_erde" #~ msgid "/_Preferences/Color/_Blue" #~ msgstr "/_Prefererências/Cor/_Azul" #~ msgid "/_Preferences/_Shape" #~ msgstr "/_Preferências/_Forma" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Square" #~ msgstr "/_Preferências/Forma/_Quadrado" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" #~ msgstr "/_Preferências/Forma/_Retângulo" #~ msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" #~ msgstr "/_Preferências/Forma/_Oval" #~ msgid "About, help, click on that button..." #~ msgstr "Sobre, ajuda, clique naquele botão..." #~ msgid "num: " #~ msgstr "num: " #~ msgid "" #~ "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " #~ "Mandrake Box" #~ msgstr "" #~ "Esse é o Centro de Controle Mandrake, o lugar onde você pode configurar a " #~ "sua Máquina Mandrake" #~ msgid "cannot open this file for read:$!" #~ msgstr "não pude abrir esse arquivo para leitura:$!" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "draknet" #~ msgstr "draknet" #~ msgid "DrakeLogo" #~ msgstr "DrakeLogo" #~ msgid "DrakFont" #~ msgstr "DrakFont" #~ msgid "DrakFloppy" #~ msgstr "DrakFloppy" #~ msgid "nb gr: " #~ msgstr "nb gr: " #~ msgid "group: " #~ msgstr "grupo: " #~ msgid "item: " #~ msgstr "item: " #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logo da Inicialização" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Usuário e Grupos" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "Limpando...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Gerenciador de Inicialização"