# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Fernando Moreira , 2000,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-26 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-16 21:34GMT\n" "Last-Translator: Fernando Moreira \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erro" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erro ao analisar\n" "Ficheiro de Config." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Não foram encontrados programas\n" #: control-center:70 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco de Arranque" #: control-center:71 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Configuração de Arranque" #: control-center:72 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Auto Instalação" #: control-center:73 control-center:110 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: control-center:74 control-center:109 #, fuzzy msgid "Hardware List" msgstr "Hardware" #: control-center:75 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Rato" #: control-center:76 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #: control-center:77 control-center:113 msgid "Scanner" msgstr "" #: control-center:78 control-center:114 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: control-center:79 control-center:119 msgid "Hard Drives" msgstr "Discos Duros" #: control-center:81 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "Pontos de Mount NFS" #: control-center:82 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Pontos de Mount Samba" #: control-center:83 control-center:143 #, fuzzy msgid "Partition Sharing" msgstr "Partilha da Ligação" #: control-center:84 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Ligação" #: control-center:85 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Partilha da Ligação" #: control-center:86 control-center:154 msgid "Security Level" msgstr "Nível de Segurança" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Firewalling" msgstr "Firewalling" #: control-center:88 control-center:160 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Services" msgstr "Serviços" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Fonts" msgstr "Tipos de Letra" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Date & Time" msgstr "Data e Hora" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Software Manager" msgstr "Gestor de Software" #: control-center:93 control-center:165 control-center:316 msgid "Logs" msgstr "Resgistos" #: control-center:94 control-center:166 msgid "Console" msgstr "Consola" #: control-center:95 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #: control-center:96 control-center:167 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "utilizador" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: control-center:107 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:117 msgid "Mount Points" msgstr "Pontos de Mount" #: control-center:134 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:135 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:136 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:137 msgid "Floppy" msgstr "" #: control-center:138 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" #: control-center:152 msgid "Security" msgstr "Segurança" #: control-center:158 msgid "System" msgstr "Sistema" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Assistentes de Configuração" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s" #: control-center:301 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." #: control-center:395 control-center:404 control-center:692 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:397 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Benvindo ao Centro de Controle do Mandrake" #: control-center:399 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro %s para leitura" #: control-center:408 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center:409 msgid "Hostname:" msgstr "Nome do host:" #: control-center:410 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versão do Kernel:" #: control-center:411 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center:544 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" #: control-center:547 control-center:564 control-center:586 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "não é possível 'fork': %s" #: clock.pl:114 control-center:662 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:662 control-center:686 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: clock.pl:131 control-center:663 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: control-center:681 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Sobre - Centro de Controle do Mandrake %s" #: control-center:690 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Centro de Controle do Mandrake %s\n" #: control-center:695 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:697 msgid "Author: " msgstr "Autor: " #: control-center:698 #, fuzzy msgid "Technology Contributor: " msgstr "Contribuições: " #: control-center:709 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: Nenhum browser especificado" #: control-center:717 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Aviso de segurança: Não tenho permissões para me ligar à interner como root" #: control-center:743 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: control-center:745 msgid "/File" msgstr "/Ficheiro" #: control-center:745 msgid "/_Quit" msgstr "/_Sair" #: control-center:746 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:748 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Opções" #: control-center:750 control-center:753 control-center:787 control-center:788 msgid "/Options" msgstr "/Opções" #: control-center:750 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Mostrar _Registos" #: control-center:753 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/Modo _Embebido" #: control-center:756 msgid "/_Themes" msgstr "" #: control-center:760 msgid "/Themes" msgstr "" #: control-center:764 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" #: control-center:769 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" #: control-center:782 msgid "/Help" msgstr "/Ajuda" #: control-center:782 msgid "/_About..." msgstr "/_Sobre..." #: control-center:787 msgid "/Display Logs" msgstr "/Mostrar Registos" #: control-center:788 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Modo Embebido" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Fuso Horário" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fuso Horário - DralClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual é o seu fuso horário?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Inicializar" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centro de Configuração do Menu" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Escolha o menu que deseja configurar" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Menu de Sistema" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Menu de Utilizador" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Finalizado" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 #, fuzzy msgid "Printing configuration" msgstr "Configuração dos avisos Mail/SMS" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Mostrar apenas para este dia" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Ficheiro/_Novo" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Ficheiro/_Abrir" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "O" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Ficheiro/_Guardar" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "S" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Ficheiro/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Sair" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Opções/Teste" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ajuda/_Sobre..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autenticação" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "utilizador" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "mensagens" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Explicações das Ferramentas Mandrake" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus logs" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Configuração" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "correspondência" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "mas não há correspondência" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Escolha ficheiro" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "pesquisa" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Conteudo do ficheiro" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Aviso Mail/SMS" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "aguarde por favor, a analisar ficheiro: %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Configuração dos avisos Mail/SMS" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Benvindo ao utilitátio de configuração mail/SMS.\n" "\n" "Aqui poderá configurar \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache é um servidor WWW. É utilizado para servir ficheiros HTML e CGI." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "chamado (BIND) é uma servidor de nomes de domínio (DNS) que é usado para " "converter nomes de sistemas anfitriões em endereços IP." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix é uma Agente de Transporte de Mail, ou seja, um programa que move os " "mails de uma máquina para outra." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "configuração de serviços" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "" "Receberá um aviso se um dos serviços seleccionados já não estiver a correr" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "carregar configuração" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Receberá um aviso se o carregamento for superios a este valor" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "título da janela - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "mensagem\n" "exemplos do uso do ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Guardar como..." #~ msgid "Removable disks" #~ msgstr "Discos Removíveis"