# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Fernando Moreira , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakConf 0.52\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-15 04:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-01 16:24+0200\n" "Last-Translator: Fernando Moreira \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: erro" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Erro ao analisar\n" "Ficheiro de Config." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Não foram encontrados programas\n" #: control-center:50 msgid "Control Center" msgstr "Centro de Controle" #: control-center:67 control-center2:54 control-center3:79 relcontrolcenter:56 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" #: control-center:68 control-center2:55 relcontrolcenter:57 msgid "/File/tearoff1" msgstr "/Ficheiro/tearoff1" #: control-center:69 msgid "/File/_New" msgstr "/Ficheiro/_Novo" #: control-center:69 msgid "N" msgstr "N" #: control-center:70 msgid "/File/_Open" msgstr "/Ficheiro/_Abrir" #: control-center:70 msgid "O" msgstr "O" #: control-center:71 msgid "/File/_Save" msgstr "/Ficheiro/_Guardar" #: control-center:71 msgid "S" msgstr "S" #: control-center:72 msgid "/File/Save _As..." msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como..." #: control-center:73 msgid "/File/-" msgstr "/Ficheiro/-" #: control-center:76 control-center2:58 control-center3:81 relcontrolcenter:60 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Sair" #: control-center:77 control-center2:59 control-center3:82 relcontrolcenter:61 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:82 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Preferências" #: control-center:83 msgid "/_Preferences/_Color" msgstr "/_Preferências/_Côr" #: control-center:84 msgid "/_Preferences/Color/_Red" msgstr "/_Preferências/Côr/_Vermelho" #: control-center:85 msgid "/_Preferences/Color/_Green" msgstr "/_Preferências/Côr/V_erde" #: control-center:86 msgid "/_Preferences/Color/_Blue" msgstr "/_Preferências/Côr/_Azul" #: control-center:87 msgid "/_Preferences/_Shape" msgstr "/_Preferências/_Aspecto" #: control-center:88 msgid "/_Preferences/Shape/_Square" msgstr "/_Preferências/Aspecto/_Quadrado" #: control-center:89 msgid "/_Preferences/Shape/_Rectangle" msgstr "/_Preferências/Aspecto/_Rectângulo" #: control-center:90 msgid "/_Preferences/Shape/_Oval" msgstr "/_Preferências/Aspecto/_Oval" #: control-center:92 control-center2:63 control-center3:86 relcontrolcenter:65 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" #: control-center:93 control-center2:66 control-center3:89 relcontrolcenter:68 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Ajuda/_Sobre..." #: control-center:145 msgid "About, help, click on that button..." msgstr "Sobre, ajuda, clique nesse botão..." #: control-center:234 control-center2:226 msgid "num: " msgstr "núm:" #: control-center:267 control-center2:367 control-center3:509 #: relcontrolcenter:335 msgid "Item Factory" msgstr "Fábrica de itens" #: control-center:274 control-center2:374 control-center3:516 #: relcontrolcenter:342 msgid "" "Type\n" "\n" "to start" msgstr "" "Prima\n" "\n" "para iniciar" #: control-center:287 control-center2:387 control-center3:249 #: control-center3:273 control-center3:529 relcontrolcenter:219 #: relcontrolcenter:355 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: control-center2:46 control-center2:112 control-center3:71 #: relcontrolcenter:48 relcontrolcenter:114 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Centro de Controle do Mandrake" #: control-center2:64 control-center3:87 relcontrolcenter:66 msgid "/Help/_Mandrake Control Center" msgstr "/Ajuda/_Centro de Controle do Mandrake" #: control-center2:65 control-center3:88 relcontrolcenter:67 msgid "/Help/_Report Bug" msgstr "/Ajuda/_Reportar Bug" #: control-center2:111 relcontrolcenter:113 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-180-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:118 msgid "" "This is the Mandrake Control Center, The place where you can configure your " "Mandrake Box" msgstr "" "Este é o Centro de Controle do Mandrake, O lugar onde pode configurar A sua " "caixa Linux" #: control-center2:127 msgid "cannot open this file for read:$!" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para leitura:$!" #: control-center2:137 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--*-100-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center2:141 relcontrolcenter:143 msgid "User: " msgstr "Utilizador: " #: control-center2:153 relcontrolcenter:155 msgid "System: " msgstr "Sistema: " #: control-center2:157 relcontrolcenter:159 msgid "Hostname: " msgstr "Nome do host: " #: control-center2:160 relcontrolcenter:162 msgid "Kernel Version: " msgstr "Versão do kernel (núcleo): " #: control-center2:163 relcontrolcenter:165 msgid "Machine: " msgstr "Máquina: " #: control-center2:185 relcontrolcenter:184 msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuração de Arranque" #: control-center2:187 msgid "draknet" msgstr "draknet" #: control-center2:189 msgid "DrakeLogo" msgstr "DrakeLogo" #: control-center2:193 msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" #: control-center2:195 msgid "DrakFloppy" msgstr "DrakFloppy" #: control-center2:198 msgid "nb gr: " msgstr "nb gr: " #: control-center2:202 control-center2:318 msgid "group: " msgstr "grupo: " #: control-center2:205 msgid "item: " msgstr "item: " #: control-center2:241 relcontrolcenter:297 #, c-format msgid "The XID of the sockets window nr. %s is [%s]\n" msgstr "O XID da janela de soquets nº %s é [%s]\n" #: control-center2:242 relcontrolcenter:298 #, c-format msgid "My PID is [%s]\n" msgstr "O meu PID é [%s]\n" #: control-center3:141 msgid "Boot" msgstr "Arranque" #: control-center3:141 control-center3:148 control-center3:158 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center3:143 msgid "Network & Internet" msgstr "Rede e Internet" #: control-center3:143 #, fuzzy msgid "System" msgstr "Sistema:" #: control-center3:147 control-center3:156 #, fuzzy msgid "Boot Config" msgstr "Configuração de Arranque" #: control-center3:147 control-center3:156 msgid "Boot Disk" msgstr "Disco de Arranque" #: control-center3:148 control-center3:157 msgid "Display" msgstr "" #: control-center3:148 control-center3:158 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Mousedrake" #: control-center3:149 control-center3:159 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Printerdrake" #: control-center3:149 control-center3:159 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Keyboarddrake" #: control-center3:151 msgid "Internet & Network" msgstr "" #: control-center3:151 msgid "Gateway Config" msgstr "" #: control-center3:152 control-center3:164 #, fuzzy msgid "System Menus" msgstr "Sistema: " #: control-center3:152 control-center3:163 #, fuzzy msgid "User Menus" msgstr "Utilizador e Grupos" #: control-center3:152 control-center3:163 msgid "Services" msgstr "" #: control-center3:152 control-center3:164 #, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "DrakFont" #: control-center3:152 control-center3:162 msgid "Date & Time" msgstr "" #: control-center3:161 msgid "Connection" msgstr "" #: control-center3:162 msgid "Connection Sharing" msgstr "" #: control-center3:165 msgid "Root Password" msgstr "" #: control-center3:204 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center3:208 msgid "cannot open this file for read: $!" msgstr "não é possível abrir este ficheiro para leitura: $!" #: control-center3:216 control-center3:255 relcontrolcenter:139 #: relcontrolcenter:226 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center3:219 msgid "User:" msgstr "Utilizador:" #: control-center3:220 msgid "System:" msgstr "Sistema:" #: control-center3:221 msgid "Hostname:" msgstr "Nome do host:" #: control-center3:222 msgid "Kernel Version:" msgstr "Versão do kernel (núcleo):" #: control-center3:223 msgid "Machine:" msgstr "Máquina:" #: control-center3:253 msgid "" "Mandrake Control Center 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centro de Controle Mandrake 0.61 \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center3:259 relcontrolcenter:231 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " #: control-center3:292 msgid "" "\n" "If you want to report bug please connect as normal user to \n" " \n" "https://qa.mandrakesoft.com and fill a bug report\n" "\n" msgstr "" #: control-center3:413 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not be found.\n" "Try to reinstall DrakConf." msgstr "" #: control-center3:429 msgid "Please be patient" msgstr "" #: control-center3:461 control-center3:462 msgid "" "After 20 sec., this application didn't appear.\n" "It's probably buggy" msgstr "" #: control-center3:470 msgid "cannot fork: $~" msgstr "" #: relcontrolcenter:120 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "O lugar onde pode configurar a sua caixa Mandrake" #: relcontrolcenter:184 msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuração de Hardware" #: relcontrolcenter:184 msgid "User and Groups Management" msgstr "Gestão de Utilizador e Grupos" #: relcontrolcenter:185 msgid "Network and Internet Connection" msgstr "Ligação Internet e Rede" #: relcontrolcenter:185 msgid "Menu Customization" msgstr "Personalização do Menu" #: relcontrolcenter:185 msgid "Font Management" msgstr "Gestão de Fontes" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakboot" msgstr "Drakboot" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:196 msgid "Drakfloppy" msgstr "Drakfloppy" #: relcontrolcenter:189 relcontrolcenter:197 msgid "Drakelogo" msgstr "Drakelogo" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:197 msgid "XFDrake" msgstr "XFDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "HardDrake" msgstr "HardDrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:198 msgid "Mousedrake" msgstr "Mousedrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: relcontrolcenter:190 relcontrolcenter:199 msgid "Keyboarddrake" msgstr "Keyboarddrake" #: relcontrolcenter:191 relcontrolcenter:200 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:200 msgid "Draknet" msgstr "Draknet" #: relcontrolcenter:192 relcontrolcenter:201 msgid "Drakgw" msgstr "Drakgw" #: relcontrolcenter:193 relcontrolcenter:201 msgid "Menudrake" msgstr "Menudrake" #: relcontrolcenter:194 relcontrolcenter:201 msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" #: relcontrolcenter:224 msgid "" "Mandrake Control Center 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" msgstr "" "Centro de Controle Mandrake 1.0 \n" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft SA\n" #~ msgid "Boot Logo" #~ msgstr "Logotipo do Arranque" #~ msgid "User and Groups" #~ msgstr "Utilizador e Grupos" #~ msgid "Cleaning...\n" #~ msgstr "A limpar...\n" #~ msgid "Boot Loader" #~ msgstr "Carregador de boot (Arranque)" #~ msgid "SELECTED\n" #~ msgstr "SELECCIONADO\n" #~ msgid "yes\n" #~ msgstr "sim\n" #~ msgid "no\n" #~ msgstr "não\n" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "The Mandrake Control Center" #~ msgstr "Centro de Controle do Mandrake" #~ msgid "Harddrake" #~ msgstr "Harddrake" #~ msgid "couldn't exec $a: $!" #~ msgstr "não é possível exec. $a: $!" #~ msgid "Printdrake" #~ msgstr "Printdrake"