# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # MPx , 2000 # Pawel Jablonski # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.70\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-30 23:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-12 13:58GMT+0200\n" "Last-Translator: Pawel Jablonski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: błąd" #: logdrake:195 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Błąd podczas przeszukiwania\n" "pliku konfiguracyjnego." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Nie można znależć żadnego programu\n" #: control-center:65 msgid "Boot" msgstr "Uruchamianie" #: control-center:66 control-center:76 control-center:105 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" #: control-center:67 msgid "Network & Internet" msgstr "Sieć lokalna i Internet" #: control-center:68 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" #: control-center:69 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:70 msgid "Wizard" msgstr "" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Disk" msgstr "Dysk startowy" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Konfiguracja uruchamiania" #: control-center:74 control-center:103 msgid "Auto Install" msgstr "" #: control-center:76 control-center:104 msgid "Display" msgstr "Ekran" #: control-center:76 control-center:105 msgid "Mouse" msgstr "Mysz" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: control-center:77 control-center:106 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" #: control-center:77 control-center:107 msgid "Mount Points" msgstr "" #: control-center:79 control-center:108 msgid "Connection" msgstr "Połączenie" #: control-center:79 control-center:109 msgid "Connection Sharing" msgstr "Współdzielenie połączenia" #: control-center:79 control-center:110 msgid "Proxy" msgstr "" #: control-center:81 control-center:112 msgid "Security Level" msgstr "Poziom bezpieczeństwa" #: control-center:81 control-center:111 msgid "Firewalling" msgstr "Firewall" #: control-center:83 control-center:114 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: control-center:83 control-center:115 msgid "Services" msgstr "Usługi" #: control-center:84 control-center:116 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #: control-center:84 control-center:113 msgid "Date & Time" msgstr "Data i czas" #: control-center:85 control-center:117 control-center:286 msgid "Software Manager" msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem" #: control-center:85 control-center:118 msgid "Logs" msgstr "" #: control-center:86 control-center:119 control-center:136 #, fuzzy msgid "Console" msgstr "Zamknij" #: control-center:88 control-center:121 control-center:138 msgid "client" msgstr "" #: control-center:89 control-center:122 msgid "Database" msgstr "" #: control-center:90 control-center:123 msgid "Dhcp Server" msgstr "" #: control-center:91 control-center:124 msgid "DNS" msgstr "" #: control-center:92 control-center:125 #, fuzzy msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #: control-center:93 control-center:126 #, fuzzy msgid "Ftp Server" msgstr "Użytkownik:" #: control-center:94 control-center:127 control-center:144 msgid "global" msgstr "" #: control-center:95 control-center:128 #, fuzzy msgid "News Server" msgstr "Użytkownik:" #: control-center:96 control-center:129 msgid "Mail Server" msgstr "" #: control-center:97 control-center:130 msgid "Samba Server" msgstr "" #: control-center:98 control-center:131 control-center:148 #, fuzzy msgid "server" msgstr "Użytkownik:" #: control-center:99 control-center:132 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "Strefa czasowa" #: control-center:100 control-center:133 #, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "Użytkownik:" #: control-center:139 msgid "db" msgstr "" #: control-center:140 msgid "dhcp" msgstr "" #: control-center:141 msgid "dns" msgstr "" #: control-center:142 #, fuzzy msgid "firewall" msgstr "Firewall" #: control-center:143 msgid "ftp" msgstr "" #: control-center:145 msgid "news" msgstr "" #: control-center:146 msgid "postfix" msgstr "" #: control-center:147 msgid "samba" msgstr "" #: control-center:149 msgid "time" msgstr "" #: control-center:150 msgid "web" msgstr "" #: control-center:161 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Centrum Sterowania Mandrake %s" #: control-center:169 logdrake:98 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" #: control-center:170 msgid "/File" msgstr "/Plik" #: control-center:170 msgid "/_Quit" msgstr "/Za_kończ" #: control-center:170 logdrake:104 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:171 logdrake:107 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" #: control-center:173 control-center:175 control-center:176 control-center:178 msgid "/Help" msgstr "/Pomoc" #: control-center:173 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Wyślij info o błędzie" #: control-center:174 control-center:177 msgid "/Help/-" msgstr "/Pomoc/-" #: control-center:175 msgid "/Mandrake_Campus" msgstr "/Mandrake_Campus" #: control-center:176 msgid "/Mandrake_Expert" msgstr "/Mandrake_Expert" #: control-center:178 msgid "/_About..." msgstr "/_O programie.." #: control-center:289 #, fuzzy, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Nie można uruchomić tego programu,\n" "nie odnaleziono pliku '%s'.\n" "Spróbuj go zainstalować." #: control-center:312 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Proszę czekać, trwa uruchamianie..." #: control-center:349 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Minęło 20 s. Nie można uruchomić \n" "Sprawdź, czy zainstalowano" #: control-center:350 #, fuzzy, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Minęło 15 s. Nie można uruchomić \n" "Sprawdź, czy zainstalowano" #: control-center:358 control-center:382 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "cannot fork: %s" #: control-center:414 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:415 msgid "The place where you can configure your Mandrake Box" msgstr "Miejsce, w którym skonfigurujesz komputer z Mandrake" #: control-center:418 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "cannot open this file for read: %s" #: control-center:425 control-center:566 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: control-center:429 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:430 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa komputera:" #: control-center:431 msgid "Kernel Version:" msgstr "Wersja kernela:" #: control-center:432 msgid "Machine:" msgstr "Komputer:" #: control-center:462 control-center:560 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: control-center:539 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Ostrzeżenie: nie określono przeglądarki" #: control-center:547 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Ostrzeżenie bezpieczeństwa: Nie należy łączyć się z Internetem jako root" #: control-center:555 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "O programie - Centrum Sterowania Mandrake" #: control-center:564 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Centrum Sterowania Mandrake %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:569 msgid "Authors: " msgstr "Autorzy: " #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wybierz swoją strefę czasową." #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Czy ustawić zegar sprzętowy na czas GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:194 logdrake:370 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:195 logdrake:377 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Centrum konfiguracji menu" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Wybierz menu, które chcesz konfigurować" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Menu systemowe" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguracja..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Menu użytkownika" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "" #: logdrake:71 msgid "usage: logdrake [--version]\n" msgstr "" #: logdrake:82 logdrake:366 msgid "logdrake" msgstr "" #: logdrake:99 #, fuzzy msgid "/File/_New" msgstr "/_Plik" #: logdrake:99 #, fuzzy msgid "N" msgstr "Q" #: logdrake:100 msgid "/File/_Open" msgstr "" #: logdrake:100 #, fuzzy msgid "O" msgstr "Q" #: logdrake:101 msgid "/File/_Save" msgstr "" #: logdrake:101 #, fuzzy msgid "S" msgstr "Q" #: logdrake:102 msgid "/File/Save _As" msgstr "" #: logdrake:103 msgid "/File/-" msgstr "/Plik/-" #: logdrake:104 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Plik/Za_kończ" #: logdrake:105 msgid "/_Options" msgstr "" #: logdrake:106 msgid "/Options/Test" msgstr "" #: logdrake:108 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Pomoc/_O programie.." #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:116 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: logdrake:153 msgid "authentification" msgstr "" #: logdrake:154 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Użytkownik:" #: logdrake:155 msgid "messages" msgstr "" #: logdrake:156 msgid "syslog" msgstr "" #: logdrake:162 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "" #: logdrake:163 msgid "Settings" msgstr "" #: logdrake:168 #, fuzzy msgid "matching" msgstr "Komputer:" #: logdrake:169 #, fuzzy msgid "but not matching" msgstr "Komputer:" #: logdrake:174 msgid "Choose file" msgstr "" #: logdrake:179 msgid "Calendar" msgstr "" #: logdrake:185 msgid "search" msgstr "" #: logdrake:189 msgid "Content of the file" msgstr "" #: logdrake:193 msgid "Save" msgstr "" #: logdrake:234 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "" #: logdrake:343 msgid "Save as.." msgstr "" #~ msgid "Item Factory" #~ msgstr "Item Factory" #~ msgid "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgstr "" #~ "Type\n" #~ "\n" #~ "to start" #~ msgid "Root Password" #~ msgstr "Hasło roota"