# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia , 2000 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-21 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 13:46CET\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: feil" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Feil ved spalting av\n" "config fil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #: control-center:72 control-center:102 msgid "Boot Disk" msgstr "Oppstartsdiskett" #: control-center:73 control-center:103 msgid "Boot Config" msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #: control-center:74 control-center:104 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installasjon" #: control-center:75 control-center:109 msgid "Display" msgstr "Visning" #: control-center:76 control-center:107 control-center:110 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: control-center:77 control-center:111 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:78 control-center:112 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: control-center:79 control-center:113 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:80 control-center:118 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: control-center:81 control-center:140 msgid "Removable disks" msgstr "Fjernbart media" #: control-center:82 control-center:141 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:83 control-center:142 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:84 control-center:143 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deling partisjon" #: control-center:85 control-center:148 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: control-center:86 control-center:149 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deling tilkobling" #: control-center:87 control-center:155 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: control-center:88 control-center:156 msgid "Firewalling" msgstr "Brannmur" #: control-center:89 control-center:161 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:90 control-center:162 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:91 control-center:163 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #: control-center:92 control-center:164 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:93 control-center:165 msgid "Software Manager" msgstr "Programvarehåndterer" #: control-center:94 control-center:166 control-center:312 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: control-center:95 control-center:167 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:96 control-center:173 msgid "Servers" msgstr "Servere" #: control-center:100 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: control-center:116 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:133 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:134 msgid "DVD" msgstr "" #: control-center:135 msgid "CD Burner" msgstr "" #: control-center:136 msgid "Floppy" msgstr "" #: control-center:137 msgid "Zip" msgstr "" #: control-center:146 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: control-center:153 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: control-center:159 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:171 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurasjonsveivisere" #: control-center:183 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: control-center:297 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: control-center:391 control-center:400 control-center:659 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:393 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: control-center:395 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #: control-center:404 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:405 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" #: control-center:406 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kjerneversjon:" #: control-center:407 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:520 msgid "" "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" " Try to reinstall it" msgstr "" "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n" "Prøv å installere det på nytt" #: control-center:523 control-center:538 control-center:560 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: control-center:633 control-center:653 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: control-center:648 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: control-center:657 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s\n" #: control-center:662 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:664 msgid "Author: " msgstr "Opphavsperson: " #: control-center:665 msgid "Contributors: " msgstr "Bidragsytere: " #: control-center:677 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: control-center:685 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: control-center:709 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:711 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:711 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: control-center:712 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "A" #: control-center:714 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: control-center:716 control-center:719 control-center:749 control-center:750 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: control-center:716 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: control-center:719 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: control-center:722 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: control-center:726 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: control-center:731 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: control-center:744 msgid "/Help" msgstr "/Hjelp" #: control-center:744 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:749 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis logger" #: control-center:750 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mode" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: clock.pl:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pl:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Start på nytt" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Vis kun for denne dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åpne" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "Å" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagre" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "L" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagre _Som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Valg/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "bruker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meldinger" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instillinger" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "lik" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men ikke lik" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Velg fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "søk" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innholdet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS varsling" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" "\n" "Her kan du sette opp \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " "tjenernavn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin til " "en annen." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Tjeneste instillinger" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "hent instillinger" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "eksempler på bruk av ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "-*-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgid "" #~ "The application cannot be loaded,\n" #~ "the file '%s' has not been found.\n" #~ "Try to install it." #~ msgstr "" #~ "Denne applikasjonen kan ikke bli\n" #~ "startet, da filen '%s' ikke finnes.\n" #~ "Prøv å installere den." #~ msgid "" #~ "After 20 sec., Failed to launch \n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Etter 20 sek., mislykket lasting \n" #~ "Se om den er installert" #~ msgid "" #~ "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" #~ "See if it's installed" #~ msgstr "" #~ "Etter 15 sek., mislykket lasting av '%s'\n" #~ "Se om den er installert"