# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia , 2000 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 14:22GMT\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../clock.pl_.c:38 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: ../clock.pl_.c:52 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:59 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: ../clock.pl_.c:61 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: ../clock.pl_.c:107 ../control-center_.c:678 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../clock.pl_.c:117 ../control-center_.c:383 ../control-center_.c:679 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../clock.pl_.c:119 msgid "Reset" msgstr "Start på nytt" #: ../control-center_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrollsenter" #: ../control-center_.c:72 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laster... Vennligst vent" #: ../control-center_.c:88 ../control-center_.c:161 msgid "Boot Disk" msgstr "Oppstartsdiskett" #: ../control-center_.c:89 ../control-center_.c:162 msgid "Boot Config" msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #: ../control-center_.c:90 ../control-center_.c:163 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installasjon" #: ../control-center_.c:91 ../control-center_.c:169 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../control-center_.c:92 ../control-center_.c:170 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" #: ../control-center_.c:93 ../control-center_.c:171 msgid "Graphical server configuration" msgstr "Grafisk konfigurasjon tjener" #: ../control-center_.c:94 ../control-center_.c:168 msgid "Hardware List" msgstr "Maskinvareliste" #: ../control-center_.c:95 ../control-center_.c:174 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: ../control-center_.c:96 ../control-center_.c:175 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: ../control-center_.c:97 ../control-center_.c:176 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: ../control-center_.c:98 ../control-center_.c:231 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: ../control-center_.c:99 ../control-center_.c:173 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: ../control-center_.c:100 ../control-center_.c:181 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: ../control-center_.c:101 ../control-center_.c:203 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:102 ../control-center_.c:204 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:103 ../control-center_.c:205 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV-monteringspunkter" #: ../control-center_.c:104 ../control-center_.c:206 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deling partisjon" #: ../control-center_.c:105 ../control-center_.c:211 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: ../control-center_.c:106 ../control-center_.c:213 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deling tilkobling" #: ../control-center_.c:107 ../control-center_.c:212 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-konfigurasjon" #: ../control-center_.c:108 ../control-center_.c:218 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: ../control-center_.c:109 ../control-center_.c:219 msgid "Security Permissions" msgstr "Security Permissions" #: ../control-center_.c:110 ../control-center_.c:232 msgid "Programs scheduling" msgstr "Programs schedulin" #: ../control-center_.c:111 ../control-center_.c:220 msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" #: ../control-center_.c:112 ../control-center_.c:233 msgid "Backups" msgstr "Backups" #: ../control-center_.c:113 ../control-center_.c:225 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: ../control-center_.c:114 ../control-center_.c:226 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: ../control-center_.c:115 ../control-center_.c:227 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #: ../control-center_.c:116 ../control-center_.c:228 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: ../control-center_.c:117 ../control-center_.c:229 ../control-center_.c:402 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: ../control-center_.c:119 ../control-center_.c:230 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: ../control-center_.c:121 ../control-center_.c:240 msgid "Install Software" msgstr "Installer programvare" #: ../control-center_.c:122 ../control-center_.c:241 msgid "Remove Software" msgstr "Fjern programvare" #: ../control-center_.c:123 ../control-center_.c:242 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../control-center_.c:124 ../control-center_.c:243 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Programvare kildehåndterer" #: ../control-center_.c:127 ../control-center_.c:172 msgid "TV Cards" msgstr "TV-kort" #: ../control-center_.c:129 ../control-center_.c:142 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: ../control-center_.c:130 ../control-center_.c:143 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../control-center_.c:131 ../control-center_.c:144 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../control-center_.c:132 ../control-center_.c:145 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../control-center_.c:133 ../control-center_.c:146 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: ../control-center_.c:134 ../control-center_.c:147 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: ../control-center_.c:135 ../control-center_.c:148 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../control-center_.c:136 ../control-center_.c:149 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: ../control-center_.c:137 ../control-center_.c:150 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../control-center_.c:138 ../control-center_.c:151 msgid "Web" msgstr "Web" #: ../control-center_.c:159 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: ../control-center_.c:166 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: ../control-center_.c:179 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: ../control-center_.c:196 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: ../control-center_.c:197 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: ../control-center_.c:198 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brenner" #: ../control-center_.c:199 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: ../control-center_.c:200 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: ../control-center_.c:209 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: ../control-center_.c:216 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: ../control-center_.c:223 msgid "System" msgstr "System" #: ../control-center_.c:238 msgid "Software Management" msgstr "Programvarehåndtering" #: ../control-center_.c:247 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon tjener" #: ../control-center_.c:261 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: ../control-center_.c:327 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret." #: ../control-center_.c:380 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: ../control-center_.c:456 ../control-center_.c:709 ../control-center_.c:726 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: ../control-center_.c:457 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: ../control-center_.c:460 msgid "System:" msgstr "System:" #: ../control-center_.c:461 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" #: ../control-center_.c:462 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kjerneversjon:" #: ../control-center_.c:463 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: ../control-center_.c:526 msgid "This program was abnomarly exited" msgstr "" #: ../control-center_.c:551 ../control-center_.c:610 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: ../control-center_.c:678 ../control-center_.c:700 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../control-center_.c:707 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:711 msgid "Getting new themes" msgstr "Få tak i nye temaer" #: ../control-center_.c:712 msgid "Additional themes" msgstr "Flere temaer" #: ../control-center_.c:714 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net" #: ../control-center_.c:722 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: ../control-center_.c:729 msgid "Authors: " msgstr "Opphavspersoner: " #: ../control-center_.c:733 #, fuzzy msgid "Old authors: " msgstr "Opphavspersoner: " #: ../control-center_.c:738 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd. #: ../control-center_.c:740 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language. #: ../control-center_.c:748 msgid "~ * ~" msgstr "~ * ~" #. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog. #: ../control-center_.c:750 msgid "~ @ ~" msgstr "~ @ ~" #: ../control-center_.c:753 msgid "Translator: " msgstr "Oversetter: " #: ../control-center_.c:763 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s\n" #: ../control-center_.c:765 msgid "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA" #: ../control-center_.c:779 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: ../control-center_.c:789 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: ../control-center_.c:797 ../control-center_.c:798 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: ../control-center_.c:798 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: ../control-center_.c:798 msgid "Q" msgstr "A" #. -PO Don't remember to translate "_Options" the same way "Options" is (but for the underscore of course) #: ../control-center_.c:800 ../control-center_.c:801 ../control-center_.c:807 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: ../control-center_.c:801 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: ../control-center_.c:807 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: ../control-center_.c:811 ../control-center_.c:812 ../control-center_.c:818 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: ../control-center_.c:815 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n" "Endringer som ikke er lagret vil gå tapt." #: ../control-center_.c:818 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: ../control-center_.c:819 ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:821 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: ../control-center_.c:820 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" #: ../control-center_.c:821 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: ../control-center_.c:825 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis logger" #. -PO Don't remember to translate "Options" the same way "_Options" is (but without the underscore of course) #: ../control-center_.c:825 ../control-center_.c:826 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: ../control-center_.c:826 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mode" #: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: ../menus_launcher.pl_.c:27 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" #: ../menus_launcher.pl_.c:36 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:49 #: ../print_launcher.pl_.c:37 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: ../menus_launcher.pl_.c:39 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: ../menus_launcher.pl_.c:56 ../print_launcher.pl_.c:43 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27 msgid "Printing configuration" msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: ../print_launcher.pl_.c:36 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet" #~ msgid "cannot open this file for read: %s" #~ msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #~ msgid "/File" #~ msgstr "/Fil" #~ msgid "/Themes" #~ msgstr "/Temaer" #~ msgid "/Help" #~ msgstr "/Hjelp" #~ msgid "Server" #~ msgstr "Tjener" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Visning" #~ msgid "DrakConf: error" #~ msgstr "DrakConf: feil" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avslutt" #~ msgid "" #~ "Error while parsing\n" #~ "config file." #~ msgstr "" #~ "Feil ved spalting av\n" #~ "config fil." #~ msgid "Can't find any program\n" #~ msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Vis kun for denne dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Fil/_Ny" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Fil/_Åpne" #~ msgid "O" #~ msgstr "Å" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Fil/_Lagre" #~ msgid "S" #~ msgstr "L" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Fil/Lagre _Som" #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Fil/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Fil/_Avslutt" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Valg/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Hjelp/_Om..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "authentification" #~ msgstr "autentisering" #~ msgid "user" #~ msgstr "bruker" #~ msgid "messages" #~ msgstr "meldinger" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instillinger" #~ msgid "matching" #~ msgstr "lik" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "men ikke lik" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Velg fil" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "søk" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Innholdet i filen" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "E-post/SMS varsling" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Lagre" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" #~ "\n" #~ "Her kan du sette opp \n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " #~ "tjenernavn." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin " #~ "til en annen." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "Tjeneste instillinger" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "hent instillinger" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "window title - ask_from" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "melding\n" #~ "eksempler på bruk av ask_from" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n" #~ "Prøv å installere det på nytt" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Bidragsyter teknologi: "