# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia , 2000 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.90\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-01 14:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-03 13:46CET\n" "Last-Translator: Andreas Bergstrøm \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: feil" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Feil ved spalting av\n" "config fil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #: control-center:85 control-center:120 msgid "Boot Disk" msgstr "Oppstartsdiskett" #: control-center:89 control-center:121 msgid "Boot Config" msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #: control-center:93 control-center:122 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installasjon" #: control-center:94 control-center:127 msgid "Display" msgstr "Visning" #: control-center:95 control-center:125 control-center:128 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: control-center:96 control-center:129 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:97 control-center:130 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: control-center:98 control-center:131 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:99 control-center:136 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: control-center:100 control-center:137 msgid "Removable disks" msgstr "Fjernbart media" #: control-center:101 control-center:138 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:102 control-center:139 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:103 control-center:144 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: control-center:104 control-center:145 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deling tilkobling" #: control-center:105 control-center:151 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: control-center:106 control-center:152 msgid "Firewalling" msgstr "Brannmur" #: control-center:107 control-center:157 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:108 control-center:158 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:109 control-center:159 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #: control-center:110 control-center:160 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:111 control-center:161 control-center:581 control-center:640 msgid "Software Manager" msgstr "Programvarehåndterer" #: control-center:112 control-center:162 control-center:309 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: control-center:113 control-center:163 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:114 control-center:169 msgid "Servers" msgstr "Servere" #: control-center:118 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: control-center:134 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:142 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: control-center:149 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: control-center:155 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:167 msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfigurasjonsveivisere" #: control-center:182 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: control-center:405 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-190-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:407 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: control-center:409 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #: control-center:414 msgid "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-urw-helvetica-medium-r-normal-*-*-90-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:418 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:419 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" #: control-center:420 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kjerneversjon:" #: control-center:421 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:563 #, c-format msgid "" "The application cannot be loaded,\n" "the file '%s' has not been found.\n" "Try to install it." msgstr "" "Denne applikasjonen kan ikke bli\n" "startet, da filen '%s' ikke finnes.\n" "Prøv å installere den." #: control-center:590 msgid "Please wait while loading ..." msgstr "Vennligst vent mens lasting pågår..." #: control-center:627 msgid "" "After 20 sec., Failed to launch \n" "See if it's installed" msgstr "" "Etter 20 sek., mislykket lasting \n" "Se om den er installert" #: control-center:628 #, c-format msgid "" "After 15 sec., Failed to launch '%s'\n" "See if it's installed" msgstr "" "Etter 15 sek., mislykket lasting av '%s'\n" "Se om den er installert" #: control-center:637 control-center:663 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: control-center:716 control-center:814 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: control-center:793 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: control-center:801 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: control-center:809 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: control-center:818 #, c-format msgid "" "Mandrake Control Center %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" msgstr "" "Mandrake kontrollsenter %s \n" " \n" " Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA\n" #: control-center:820 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: control-center:823 msgid "Authors: " msgstr "Opphavspersoner: " #: control-center:844 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:846 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:846 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: control-center:847 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "A" #: control-center:849 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: control-center:851 control-center:855 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: control-center:851 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: control-center:855 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: control-center:858 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: control-center:871 msgid "/Help" msgstr "/Hjelp" #: control-center:871 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: clock.pm:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pm:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: clock.pm:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: clock.pm:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: clock.pm:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pm:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: clock.pm:114 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: clock.pm:131 logdrake:210 logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: clock.pm:132 msgid "Reset" msgstr "Start på nytt" #: menus.pm:34 menus.pm:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: menus.pm:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" #: menus.pm:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus.pm:46 menus.pm:59 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: menus.pm:49 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: menus.pm:70 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Vis kun for denne dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åpne" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "Å" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagre" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "L" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagre _Som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Valg/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "bruker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meldinger" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instillinger" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "lik" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men ikke lik" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Velg fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "søk" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innholdet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS varsling" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" "\n" "Her kan du sette opp \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " "tjenernavn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin til " "en annen." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Tjeneste instillinger" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "hent instillinger" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "eksempler på bruk av ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Lagre Som..."