# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia , 2000 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-11 13:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 14:22GMT\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: feil" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Feil ved spalting av\n" "config fil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #: control-center:65 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrollsenter" #: control-center:70 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laster... Vennligst vent" #: control-center:86 control-center:141 msgid "Boot Disk" msgstr "Oppstartsdiskett" #: control-center:87 control-center:142 msgid "Boot Config" msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #: control-center:88 control-center:143 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installasjon" #: control-center:89 control-center:149 msgid "Display" msgstr "Visning" #: control-center:90 control-center:148 msgid "Hardware List" msgstr "Maskinvareliste" #: control-center:91 control-center:151 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:92 control-center:152 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: control-center:93 control-center:153 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: control-center:94 control-center:150 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:95 control-center:159 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: control-center:96 control-center:181 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:97 control-center:182 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:98 control-center:183 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deling partisjon" #: control-center:99 control-center:188 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: control-center:100 control-center:190 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deling tilkobling" #: control-center:101 control-center:189 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-konfigurasjon" #: control-center:102 control-center:195 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: control-center:103 control-center:201 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:104 control-center:202 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:105 control-center:203 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #: control-center:106 control-center:204 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:107 control-center:205 msgid "Software Manager" msgstr "Programvarehåndterer" #: control-center:108 control-center:206 control-center:359 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: control-center:109 control-center:207 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:112 control-center:125 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:113 control-center:126 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:114 control-center:127 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:115 control-center:128 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:116 control-center:129 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: control-center:117 control-center:130 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:118 control-center:131 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:119 control-center:132 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:139 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: control-center:146 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: control-center:157 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:174 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:175 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:176 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brenner" #: control-center:177 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:178 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:186 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: control-center:193 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: control-center:199 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:208 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: control-center:214 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon tjener" #: control-center:228 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: control-center:292 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret." #: control-center:341 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: clock.pl:131 control-center:344 control-center:667 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:435 control-center:689 control-center:713 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:436 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: control-center:438 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #: control-center:444 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:445 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" #: control-center:446 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kjerneversjon:" #: control-center:447 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:563 control-center:580 control-center:602 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: clock.pl:114 control-center:666 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:666 control-center:687 control-center:709 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: control-center:685 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:691 msgid "Getting new themes" msgstr "Få tak i nye temaer" #: control-center:692 msgid "Additional themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:694 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net" #: control-center:707 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: control-center:716 msgid "Author: " msgstr "Opphavsperson: " #: control-center:719 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: control-center:719 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:730 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s\n" #: control-center:732 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:748 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: control-center:756 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: control-center:778 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:780 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:780 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: control-center:781 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "A" #: control-center:783 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: control-center:785 control-center:788 control-center:815 control-center:816 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: control-center:785 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: control-center:788 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: control-center:792 control-center:805 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: control-center:796 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: control-center:800 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n" "Endringer som ikke er lagret vil gå tapt." #: control-center:805 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: control-center:808 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: control-center:810 msgid "/Help" msgstr "/Hjelp" #: control-center:810 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:815 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis logger" #: control-center:816 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mode" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Start på nytt" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Vis kun for denne dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åpne" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "Å" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagre" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "L" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagre _Som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Valg/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "bruker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meldinger" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instillinger" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "lik" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men ikke lik" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Velg fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "søk" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innholdet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS varsling" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" "\n" "Her kan du sette opp \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " "tjenernavn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin til " "en annen." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Tjeneste instillinger" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "hent instillinger" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "eksempler på bruk av ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installer" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n" #~ "Prøv å installere det på nytt" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Bidragsyter teknologi: "