# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft. # Terje Bjerkelia , 2000 # Andreas Bergstrøm , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-31 11:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 14:22GMT\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia \n" "Language-Team: Norsk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: feil" #: logdrake:210 placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Feil ved spalting av\n" "config fil." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan ikke finne noen program\n" #: control-center:64 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake kontrollsenter" #: control-center:69 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Laster... Vennligst vent" #: control-center:87 control-center:144 msgid "Boot Disk" msgstr "Oppstartsdiskett" #: control-center:88 control-center:145 msgid "Boot Config" msgstr "Oppstartskonfigurasjon" #: control-center:89 control-center:146 msgid "Auto Install" msgstr "Automatisk installasjon" #: control-center:90 control-center:152 msgid "Monitor" msgstr "" #: control-center:91 control-center:153 msgid "Resolution" msgstr "" #: control-center:92 control-center:154 msgid "Display" msgstr "Visning" #: control-center:93 control-center:151 msgid "Hardware List" msgstr "Maskinvareliste" #: control-center:94 control-center:156 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: control-center:95 control-center:157 msgid "Printer" msgstr "Skriver" #: control-center:96 control-center:158 msgid "Scanner" msgstr "Skanner" #: control-center:97 control-center:155 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: control-center:98 control-center:164 msgid "Hard Drives" msgstr "Harddisker" #: control-center:99 control-center:186 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS-monteringspunkter" #: control-center:100 control-center:187 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba-monteringspunkter" #: control-center:101 control-center:188 msgid "Partition Sharing" msgstr "Deling partisjon" #: control-center:102 control-center:193 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #: control-center:103 control-center:195 msgid "Connection Sharing" msgstr "Deling tilkobling" #: control-center:104 control-center:194 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-konfigurasjon" #: control-center:105 control-center:200 msgid "Security Level" msgstr "Sikkerhetsnivå" #: control-center:106 control-center:206 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #: control-center:107 control-center:207 msgid "Services" msgstr "Tjenester" #: control-center:108 control-center:208 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" #: control-center:109 control-center:209 msgid "Date & Time" msgstr "Dato og tid" #: control-center:110 control-center:210 msgid "Software Manager" msgstr "Programvarehåndterer" #: control-center:111 control-center:211 control-center:364 msgid "Logs" msgstr "Logger" #: control-center:112 control-center:212 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: control-center:115 control-center:128 msgid "DNS Client" msgstr "DNS-klient" #: control-center:116 control-center:129 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:117 control-center:130 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:118 control-center:131 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:119 control-center:132 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: control-center:120 control-center:133 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:121 control-center:134 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:122 control-center:135 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:123 control-center:136 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: control-center:124 control-center:137 msgid "Time" msgstr "Tid" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:142 msgid "Boot" msgstr "Oppstart" #: control-center:149 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" #: control-center:162 msgid "Mount Points" msgstr "Monteringspunkter" #: control-center:179 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:180 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:181 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brenner" #: control-center:182 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: control-center:183 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:191 msgid "Network & Internet" msgstr "Nettverk & Internett" #: control-center:198 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: control-center:204 msgid "System" msgstr "System" #: control-center:213 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: control-center:219 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfigurasjon tjener" #: control-center:233 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s" #: control-center:297 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "Modifiseringene som blir gjort i nåværende modul vil ikke bli lagret." #: control-center:346 msgid "Please wait..." msgstr "Vennligst vent..." #: clock.pl:131 control-center:349 control-center:672 logdrake:210 #: logdrake:490 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: control-center:440 control-center:694 control-center:718 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:441 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Velkommen til Mandrake kontrollsenter" #: control-center:443 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan ikke åpne denne filen for lesing: %s" #: control-center:449 msgid "System:" msgstr "System:" #: control-center:450 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" #: control-center:451 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kjerneversjon:" #: control-center:452 msgid "Machine:" msgstr "Maskin:" #: control-center:568 control-center:585 control-center:607 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kan ikke dele: %s" #: clock.pl:114 control-center:671 logdrake:483 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:671 control-center:692 control-center:714 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: control-center:690 msgid "More themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:696 msgid "Getting new themes" msgstr "Få tak i nye temaer" #: control-center:697 msgid "Additional themes" msgstr "Flere temaer" #: control-center:699 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Få tak i flere temaer på www.damz.net" #: control-center:712 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Om - Mandrake kontrollsenter" #: control-center:721 msgid "Author: " msgstr "Opphavsperson: " #: control-center:724 msgid "Artwork: " msgstr "Artwork: " #: control-center:724 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:735 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake kontrollsenter %s\n" #: control-center:737 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:753 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Advarsel: Ingen leser er spesifisert" #: control-center:761 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "Sikkerhetsadvarsel: Jeg kan ikke koble til Internett som bruker root" #: control-center:783 logdrake:97 msgid "/_File" msgstr "/_Fil" #: control-center:785 msgid "/File" msgstr "/Fil" #: control-center:785 msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" #: control-center:786 logdrake:103 msgid "Q" msgstr "A" #: control-center:788 logdrake:104 msgid "/_Options" msgstr "/_Valg" #: control-center:790 control-center:793 control-center:820 control-center:821 msgid "/Options" msgstr "/Valg" #: control-center:790 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Vis _logger" #: control-center:793 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Embedded Mode" #: control-center:797 control-center:810 msgid "/_Themes" msgstr "/_Temaer" #: control-center:801 msgid "/Themes" msgstr "/Temaer" #: control-center:805 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Denne handlingen vil starte kontrollsenteret på nytt.\n" "Endringer som ikke er lagret vil gå tapt." #: control-center:810 msgid "/_More themes" msgstr "/_Flere temaer" #: control-center:813 logdrake:106 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" #: control-center:815 msgid "/Help" msgstr "/Hjelp" #: control-center:815 msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." #: control-center:820 msgid "/Display Logs" msgstr "/Vis logger" #: control-center:821 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Embedded Mode" #: clock.pl:48 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:60 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" #: clock.pl:67 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tidssone - DrakClock" #: clock.pl:67 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Hva er din tidssone?" #: clock.pl:69 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:69 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" #: clock.pl:132 msgid "Reset" msgstr "Start på nytt" #: menus_launcher.pl:34 menus_launcher.pl:36 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menykonfigurasjon" #: menus_launcher.pl:36 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Velg hvilken meny du ønsker å konfigurere" #: menus_launcher.pl:45 msgid "System menu" msgstr "Systemmeny" #: menus_launcher.pl:46 menus_launcher.pl:59 print_launcher.pl:46 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #: menus_launcher.pl:49 msgid "User menu" msgstr "Brukermeny" #: menus_launcher.pl:70 print_launcher.pl:53 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: print_launcher.pl:34 print_launcher.pl:36 msgid "Printing configuration" msgstr "Utskriftskonfigurasjon" #: print_launcher.pl:45 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klikk her for å konfigurere utskriftssystemet" #: logdrake:81 logdrake:479 msgid "logdrake" msgstr "logdrake" #: logdrake:91 msgid "Show only for this day" msgstr "Vis kun for denne dag" #: logdrake:98 msgid "/File/_New" msgstr "/Fil/_Ny" #: logdrake:98 msgid "N" msgstr "N" #: logdrake:99 msgid "/File/_Open" msgstr "/Fil/_Åpne" #: logdrake:99 msgid "O" msgstr "Å" #: logdrake:100 msgid "/File/_Save" msgstr "/Fil/_Lagre" #: logdrake:100 msgid "S" msgstr "L" #: logdrake:101 msgid "/File/Save _As" msgstr "/Fil/Lagre _Som" #: logdrake:102 msgid "/File/-" msgstr "/Fil/-" #: logdrake:103 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fil/_Avslutt" #: logdrake:105 msgid "/Options/Test" msgstr "/Valg/Test" #: logdrake:107 msgid "/Help/_About..." msgstr "/Hjelp/_Om..." #: logdrake:114 msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:115 msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: logdrake:168 msgid "authentification" msgstr "autentisering" #: logdrake:169 msgid "user" msgstr "bruker" #: logdrake:170 msgid "messages" msgstr "meldinger" #: logdrake:171 msgid "syslog" msgstr "syslog" #: logdrake:172 msgid "Mandrake Tools Explanations" msgstr "Forklaringer for Mandrakeverktøy" #: logdrake:178 msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ett verktøy for å sjekke loggene dine" #: logdrake:179 msgid "Settings" msgstr "Instillinger" #: logdrake:184 msgid "matching" msgstr "lik" #: logdrake:185 msgid "but not matching" msgstr "men ikke lik" #: logdrake:189 msgid "Choose file" msgstr "Velg fil" #: logdrake:194 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: logdrake:200 msgid "search" msgstr "søk" #: logdrake:204 msgid "Content of the file" msgstr "Innholdet i filen" #: logdrake:208 logdrake:373 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "E-post/SMS varsling" #: logdrake:209 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: logdrake:253 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "vennligst vent, gjennomgår %s" #: logdrake:388 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "E-post/SMS varslingskonfigurasjon" #: logdrake:389 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up \n" msgstr "" "Velkommen til e-post/SMS konfigurasjonsverktøyet.\n" "\n" "Her kan du sette opp \n" #: logdrake:395 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den brukes for å gi ut HTML og CGI filer." #: logdrake:396 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." msgstr "" "named (BIND) er en DNS-server som brukes for å skaffe IP-addresser fra " "tjenernavn." #: logdrake:397 msgid "proftpd" msgstr "proftpd" #: logdrake:398 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." msgstr "" "Postfix er en e-postserver, ett program som flytter epost fra en maskin til " "en annen." #: logdrake:400 msgid "sshd" msgstr "sshd" #: logdrake:401 msgid "webmin" msgstr "webmin" #: logdrake:402 msgid "xinetd" msgstr "xinetd" #: logdrake:405 msgid "service setting" msgstr "Tjeneste instillinger" #: logdrake:406 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "Du vil bli varslet hvis en av de valgte tjenestene ikke kjører" #: logdrake:416 msgid "load setting" msgstr "hent instillinger" #: logdrake:417 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Du vil bli varslet hvis belastningen er større enn denne verdien" #: logdrake:428 msgid "window title - ask_from" msgstr "window title - ask_from" #: logdrake:429 msgid "" "message\n" "examples of utilisation of ask_from" msgstr "" "melding\n" "eksempler på bruk av ask_from" #: logdrake:456 msgid "Save as.." msgstr "Lagre Som..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kort" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klikk her for å installere standardtemaer:" #~ msgid "Install" #~ msgstr "Installer" #~ msgid "Firewall" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "Firewalling" #~ msgstr "Brannmur" #~ msgid "" #~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n" #~ " Try to reinstall it" #~ msgstr "" #~ "Dette verktøyet ser ut til å være ødelagt siden det ikke starter.\n" #~ "Prøv å installere det på nytt" #~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #~ msgid "Technology Contributor: " #~ msgstr "Bidragsyter teknologi: "