# DrakConf Configuration # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Tom Laermans , 2001 # Reinout van Schouwen , 2002 # Peter Bosch , 2002 # Jeroen ten Berge , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf 0.96\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 07:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-12 16:56+0200\n" "Last-Translator: Jeroen ten Berge \n" "Language-Team: (nl) Dutch team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: placeholder.h:7 msgid "DrakConf: error" msgstr "DrakConf: fout" #: placeholder.h:8 msgid "Quit" msgstr "Beëindigen" #: placeholder.h:9 msgid "" "Error while parsing\n" "config file." msgstr "" "Fout bij het inlezen\n" "van het configuratiebestand." #: placeholder.h:10 msgid "Can't find any program\n" msgstr "Kan geen enkel programma vinden\n" #: control-center:59 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:64 msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bezig met laden... even geduld" #: control-center:83 control-center:149 msgid "Boot Disk" msgstr "Opstartdiskette" #: control-center:84 control-center:150 msgid "Boot Config" msgstr "Opstartconfiguratie" #: control-center:85 control-center:151 msgid "Auto Install" msgstr "Auto-installatie" #: control-center:86 control-center:157 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: control-center:87 control-center:158 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #: control-center:88 control-center:159 msgid "Display" msgstr "Beeldscherm" #: control-center:89 control-center:156 msgid "Hardware List" msgstr "Hardwarelijst" #: control-center:90 control-center:161 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: control-center:91 control-center:162 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: control-center:92 control-center:163 msgid "Scanner" msgstr "Scanner" #: control-center:93 control-center:218 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: control-center:94 control-center:160 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: control-center:95 control-center:169 msgid "Hard Drives" msgstr "Harde schijven" #: control-center:96 control-center:191 msgid "NFS mount points" msgstr "NFS koppelpunten" #: control-center:97 control-center:192 msgid "Samba mount points" msgstr "Samba koppelpunten" #: control-center:98 control-center:193 msgid "WebDAV mount points" msgstr "WebDAV koppelpunten" #: control-center:99 control-center:194 msgid "Partition Sharing" msgstr "Partities delen" #: control-center:100 control-center:199 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: control-center:101 control-center:201 msgid "Connection Sharing" msgstr "Verbinding delen" #: control-center:102 control-center:200 msgid "Proxy Configuration" msgstr "Proxy-configuratie" #: control-center:103 control-center:206 msgid "Security Level" msgstr "Veiligheidsniveau" #: control-center:104 control-center:212 msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: control-center:105 control-center:213 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: control-center:106 control-center:214 msgid "Fonts" msgstr "Lettertypes" #: control-center:107 control-center:215 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tijd" #: control-center:108 control-center:216 control-center:375 msgid "Logs" msgstr "Logs" #: control-center:111 control-center:217 msgid "Console" msgstr "Console" #: control-center:112 control-center:225 msgid "Install Software" msgstr "Installeren Software" #: control-center:113 control-center:226 msgid "Remove Software" msgstr "Verwijderen Software" #: control-center:114 control-center:227 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Vernieuwen" #: control-center:115 control-center:228 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Software Bron Beheer" #: control-center:120 control-center:133 msgid "DNS Client" msgstr "DNS Cliënt" #: control-center:121 control-center:134 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: control-center:122 control-center:135 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: control-center:123 control-center:136 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: control-center:124 control-center:137 msgid "News" msgstr "Nieuws" #: control-center:125 control-center:138 msgid "Postfix" msgstr "Postfix" #: control-center:126 control-center:139 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: control-center:127 control-center:140 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: control-center:128 control-center:141 msgid "Server" msgstr "Server" #: control-center:129 control-center:142 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: control-center:130 control-center:143 msgid "Web" msgstr "Web" #: control-center:147 msgid "Boot" msgstr "Opstarten" #: control-center:154 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: control-center:167 msgid "Mount Points" msgstr "Koppelpunten" #: control-center:184 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" #: control-center:185 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: control-center:186 msgid "CD Burner" msgstr "CD-brander" #: control-center:187 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" #: control-center:188 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: control-center:197 msgid "Network & Internet" msgstr "Netwerk & Internet" #: control-center:204 msgid "Security" msgstr "Veiligheid" #: control-center:210 msgid "System" msgstr "Systeem" #: control-center:223 msgid "Software Management" msgstr "Software Beheer" #: control-center:232 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverconfiguratie" #: control-center:246 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s" #: control-center:308 msgid "The modifications done in the current module won't be saved." msgstr "" "De wijzigingen aangebracht in de huidige module zullen niet opgeslagen " "worden." #: control-center:357 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #: clock.pl:130 control-center:360 control-center:675 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: control-center:449 control-center:697 control-center:721 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*" #: control-center:450 msgid "Welcome to the Mandrake Control Center" msgstr "Welkom bij het Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:451 #, c-format msgid "cannot open this file for read: %s" msgstr "kan dit bestand niet inlezen: %s" #: control-center:455 msgid "System:" msgstr "Systeem:" #: control-center:456 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: control-center:457 msgid "Kernel Version:" msgstr "Kernel-versie:" #: control-center:458 msgid "Machine:" msgstr "Computer:" #: control-center:571 control-center:598 control-center:612 #, c-format msgid "cannot fork: %s" msgstr "kon geen nieuw proces beginnen: %s" #: clock.pl:113 control-center:674 msgid "OK" msgstr "OK" #: control-center:674 control-center:695 control-center:717 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: control-center:693 msgid "More themes" msgstr "Meer thema's" #: control-center:699 msgid "Getting new themes" msgstr "Bezig met ophalen van nieuwe thema's" #: control-center:700 msgid "Additional themes" msgstr "Aanvullende thema's" #: control-center:702 msgid "Get additional themes on www.damz.net" msgstr "Haal extra thema's van www.damz.net" #: control-center:715 msgid "About - Mandrake Control Center" msgstr "Info - Mandrake Configuratiecentrum" #: control-center:724 msgid "Author: " msgstr "Auteur: " #: control-center:727 msgid "Artwork: " msgstr "Grafisch werk: " #: control-center:727 msgid "Helene Durosini" msgstr "Hélène Durosini" #: control-center:738 #, c-format msgid "Mandrake Control Center %s\n" msgstr "Mandrake Configuratiecentrum %s\n" #: control-center:740 msgid "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2001 Mandrakesoft SA" #: control-center:755 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Waarschuwing: geen browser opgegeven" #: control-center:763 msgid "" "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user" msgstr "" "Veiligheidswaarschuwing: het is niet toegestaan verbinding te maken met het " "internet als root-gebruiker" #: control-center:775 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" #: control-center:777 msgid "/File" msgstr "/Bestand" #: control-center:777 msgid "/_Quit" msgstr "/_Beëindigen" #: control-center:778 msgid "Q" msgstr "Q" #: control-center:780 msgid "/_Options" msgstr "/_Opties" #: control-center:782 control-center:787 control-center:816 control-center:817 msgid "/Options" msgstr "/Opties" #: control-center:782 msgid "/Display _Logs" msgstr "/Toon _Logs" #: control-center:787 msgid "/_Embedded Mode" msgstr "/_Ingebedde modus" #: control-center:791 control-center:804 msgid "/_Themes" msgstr "/_Thema's" #: control-center:795 msgid "/Themes" msgstr "/Thema's" #: control-center:799 msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." msgstr "" "Dit zal het configuratiecentrum opnieuw starten.\n" "Alle wijzigen die niet zijn opgeslagen gaan verloren." #: control-center:804 msgid "/_More themes" msgstr "/_Meer thema's" #: control-center:807 msgid "/_Help" msgstr "/_Help" #: control-center:809 control-center:811 msgid "/Help" msgstr "/Help" #: control-center:809 msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporteer Bug" #: control-center:811 msgid "/_About..." msgstr "/_Info..." #: control-center:816 msgid "/Display Logs" msgstr "/Toon Logs" #: control-center:817 msgid "/Embedded Mode" msgstr "/Ingebedde modus" #: clock.pl:47 msgid "DrakClock" msgstr "DrakClock" #: clock.pl:59 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" #: clock.pl:66 msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Tijdzone - DrakClock" #: clock.pl:66 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" #: clock.pl:68 msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" #: clock.pl:68 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Is uw hardware-klok ingesteld op GMT?" #: clock.pl:131 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" #: menus_launcher.pl:33 menus_launcher.pl:35 msgid "Menu Configuration Center" msgstr "Menu-configuratiecentrum" #: menus_launcher.pl:35 msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" msgstr "" "\n" "\n" "Kies welk menu u wenst te configureren" #: menus_launcher.pl:44 msgid "System menu" msgstr "Systeemmenu" #: menus_launcher.pl:45 menus_launcher.pl:58 print_launcher.pl:45 msgid "Configure..." msgstr "Configureren..." #: menus_launcher.pl:48 msgid "User menu" msgstr "Gebruikersmenu" #: menus_launcher.pl:69 print_launcher.pl:52 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: print_launcher.pl:33 print_launcher.pl:35 msgid "Printing configuration" msgstr "Printerconfiguratie" #: print_launcher.pl:44 msgid "Click here to configure the printing system" msgstr "Klik hier om het printsysteem te configureren" #~ msgid "logdrake" #~ msgstr "logdrake" #~ msgid "Show only for this day" #~ msgstr "Toon alleen voor deze dag" #~ msgid "/File/_New" #~ msgstr "/Bestand/_Nieuw" #~ msgid "N" #~ msgstr "N" #~ msgid "/File/_Open" #~ msgstr "/Bestand/_Openen" #~ msgid "O" #~ msgstr "O" #~ msgid "/File/_Save" #~ msgstr "/Bestand/O_pslaan" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "/File/Save _As" #~ msgstr "/Bestand/Ops_laan als..." #~ msgid "/File/-" #~ msgstr "/Bestand/-" #~ msgid "/File/_Quit" #~ msgstr "/Bestand/_Beëindigen" #~ msgid "/Options/Test" #~ msgstr "/Opties/Test" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/Help/_Info..." #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" # is 'authentification' an english word? #~ msgid "authentification" #~ msgstr "verificatie" #~ msgid "user" #~ msgstr "gebruiker" #~ msgid "messages" #~ msgstr "berichten" #~ msgid "syslog" #~ msgstr "syslog" #~ msgid "Mandrake Tools Explanations" #~ msgstr "Uitleg Mandrake gereedschappen" #~ msgid "A tool to monitor your logs" #~ msgstr "Een hulpprogramma om uw logs bij te houden" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Instellingen" #~ msgid "matching" #~ msgstr "komt overeen met" #~ msgid "but not matching" #~ msgstr "maar komt niet overeen met" #~ msgid "Choose file" #~ msgstr "Kies een bestand" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "search" #~ msgstr "zoeken" #~ msgid "Content of the file" #~ msgstr "Inhoud van het bestand" #~ msgid "Mail/SMS alert" #~ msgstr "Waarschuwing per e-mail/SMS" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Opslaan" #~ msgid "please wait, parsing file: %s" #~ msgstr "Even geduld, bezig met ontleden van bestand: %s" #~ msgid "Mail/SMS alert configuration" #~ msgstr "Configuratie Waarschuwing per e-mail/SMS" #~ msgid "" #~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" #~ "\n" #~ "Here, you'll be able to set up \n" #~ msgstr "" #~ "Welkom bij het e-mail/SMS configuratieprogramma.\n" #~ "\n" #~ "U bent in staat om hier in te stellen\n" #~ msgid "" #~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." #~ msgstr "" #~ "Apache is een World Wide Web server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden " #~ "en CGI aan te bieden." #~ msgid "" #~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " #~ "names to IP addresses." #~ msgstr "" #~ "named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die gebruikt wordt om " #~ "hostnamen om te zetten naar IP-adressen." #~ msgid "proftpd" #~ msgstr "proftpd" #~ msgid "" #~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail " #~ "from one machine to another." #~ msgstr "" #~ "Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat e-mail van de ene " #~ "computer naar de andere verplaatst." #~ msgid "sshd" #~ msgstr "sshd" #~ msgid "webmin" #~ msgstr "webmin" #~ msgid "xinetd" #~ msgstr "xinetd" #~ msgid "service setting" #~ msgstr "instelling diensten" #~ msgid "" #~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more " #~ "running" #~ msgstr "" #~ "U zult een waarschuwing ontvangen indien één van de geselecteerde " #~ "diensten niet meer actief is" #~ msgid "load setting" #~ msgstr "instelling belasting" #~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" #~ msgstr "" #~ "U zult een waarschuwing ontvangen indien de belasting hoger is dan deze " #~ "waarde" #~ msgid "window title - ask_from" #~ msgstr "venstertitel - vraag_van" #~ msgid "" #~ "message\n" #~ "examples of utilisation of ask_from" #~ msgstr "" #~ "melding\n" #~ "voorbeelden van het gebruik van vraag_van" #~ msgid "Save as.." #~ msgstr "Opslaan als..." #~ msgid "TV Cards" #~ msgstr "TV-kaarten" #~ msgid "Click here to install standard themes:" #~ msgstr "Klik hier om de standaard-thema's te installeren:"